essentiellement французский

существенно

Значение essentiellement значение

Что в французском языке означает essentiellement?

essentiellement

Par essence.  Un moulin à vent se compose essentiellement d'un arbre porté sur un petit bâtiment en bois, qui est susceptible de tourner autour d'un fort pivot vertical, et qui peut par conséquent être orienté convenablement.  La moniale bénédictine Hildegarde von Bingen décrivit une cosmologie des affections des plantes qui attribue essentiellement aux vapeurs toxiques du macrocosme les dégâts observés dans les champs du microcosme.  La podzolisation est essentiellement un processus d'altération chimique intense des éléments silicatés, se produisant sous l'action de cet humus brut et libérant des sesquioxydes.  Il est nécessaire, pour la conservation du corps, que nous ayons des sensations essentiellement différentes, quoique les impressions que les objets font sur notre corps ne diffèrent que très peu. À un très haut degré.  à un très haut degré

Перевод essentiellement перевод

Как перевести с французского essentiellement?

Примеры essentiellement примеры

Как в французском употребляется essentiellement?

Простые фразы

La langue est essentiellement un accord convenu entre les gens qui l'utilisent.
Язык, в сущности, представляет собой договорённость между людьми, его использующими.

Субтитры из фильмов

C'est essentiellement la campagne entre ici et Wheaton.
Отсюда до Уитона очень далеко.
Essentiellement de la lande.
В основном, пустошь.
Linguistiquement familier, mais essentiellement correct.
Не литературное выражение, но в принципе верное.
Je ne dirais pas cela en ces termes, capitaine, mais les faits sont essentiellement là.
Ну, я бы сказал иначе, капитан, но таковы факты.
En dépit de ses tours de magie, il semble essentiellement normal.
Хотя Аполлон и мешок с трюками, он в остальном нормален, кроме пары отличий.
Ou est-ce essentiellement une drogue qui aide les humiliés à subir?
А, может быть, это просто лекарство,. которое помогает униженным вынести их долю?
Tous les organismes sur Terre sont faits. essentiellement de cette substance.
Между прочим, все организмы на Земле сделаны из одного и того же материала.
La matière, c'est essentiellement du néant.
Материя главным образом состоит из пустоты.
C'est essentiellement ça, je crois. Il m'appelle, et je ne suis pas là. Je le rappelle, il est sorti.
В основном потому сто я ему звоню, его нет, а он мне звонит - я занят.
Bon, pour dire vrai il y a pas mal de sexe, essentiellement à cause de l'absence totale d'argent, de commerce, de banque et autres activités susceptibles de tenir occupés tous ces inexistants habitants de l'Univers.
Ну, на самом-то деле есть, и его даже слишком много, в основном из-за отсутствия денег, торговли, банков, искусства, и всего остального, чем могло бы заняться несуществующее население Вселенной.
Ce sont essentiellement des poèmes d'amour.
Тут, в основном, стихи о любви.
Le Président, M. Robert Finlay, vole la banque essentiellement par magouilles sur le marché des changes.
Президент банка, мистер Роберт Финли ворует у банка, главным образом, путём нечестных валютных махинаций.
Les fleurs sont essentiellement des catins, des prostituées pour les abeilles.
В высшей степени, цветы - шлюхи, проститутки для пчел.
Ce qui consiste essentiellement à boucher des trous.
И чаще латаю раны.

Из журналистики

Le déficit de croissance est dû essentiellement à une fiscalité insuffisante liée à la mauvaise situation économique; la meilleure solution serait de remettre l'Amérique au travail.
Самым главным фактором, провоцирующим рост дефицита, являются недостаточные налоговые поступления из-за низкой экономической активности; самым лучшим выходом было бы вернуть Америке возможность работать.
La guerre en Afghanistan n'a jamais été une simple guerre civile, car durant des décennies le pays a été essentiellement le théâtre de conflits régionaux et de luttes pour l'hégémonie.
Война в Афганистане никогда не была просто афганской гражданской войной; скорее на протяжении многих десятилетий страна была сценой для региональных конфликтов и борьбы за господство.
En ce qui concerne les sources d'énergie fossile, essentiellement le pétrole exploité par les pays africains, seulement le quart du pétrole extrait du sous-sol de l'Afrique lui est destiné.
Из ископаемых источников энергии - в основном, нефти - которые в Африке уже добываются, на месте потребляется лишь четверть.
Cela est vrai pour un petit groupe de pays riches (l'Inde est en partie une exception) essentiellement d'Europe occidentale et ses ramifications extérieures depuis la Seconde Guerre mondiale.
Это утверждение верно, начиная со Второй мировой войны, для довольно малой группы богатых стран (частичным исключеним здесь является Индия), главным образом из Западной Европы и ее заокеанских ответвлений.
Essentiellement, ce laboratoire vivant a reçu l'assentiment et le consentement éclairé de tous ceux qui y participent; tous savent qu'ils prennent part à une expérience gigantesque dont le but est de créer un meilleur mode de vie.
Важно отметить, что эта живая лаборатория получила одобрение от всех участников, и они осознанно согласились на это; они понимают, что они участвуют в гигантском эксперименте, целью которого является создание лучшего образа жизни.
Par le passé, les sacro-saints principes de comptabilité ont été modifiés sur ordre de Wall Street pour permettre aux banques de rendre compte essentiellement de ce dont elles avaient envie.
Священные принципы финансовой отчетности были изменены по воле Уолл-стрит, чтобы, по сути, дать банкам возможность указывать в ней именно то, что они хотят.
Réécrire les règles de l'économie de marché - sous une forme qui a essentiellement profité à ceux qui ont causé un tort énorme à toute l'économie mondiale - est pire que financièrement coûteux.
Переписывать правила рыночной экономики и приносить пользу и прибыть тем, кто принёс мировой экономике столько горя - это хуже, чем платить большие деньги.
C'est essentiellement ce que les jeunes ont accompli.
Это то, что, в сущности, сделала молодежь Египта.
Les règlements macroprudentiels, qui sont essentiellement des contrôles de mouvements de capitaux, pourraient être utilisés pour réduire au minimum les effets d'entraînement négatifs des mouvements de capitaux puissants et sans restriction.
Для минимизации отрицательных последствий избытка капитала, возникающего из-за неограниченных, поддержанных кредитами потоков капитала, можно применять макропруденциальное регулирование, по существу представляющее собой контроль капитала.
Dans l'environnement essentiellement clos d'aujourd'hui, il leur manque la conscience de leur capacité et de leur vision politique.
В нынешней преимущественно закрытой обстановке они чаще всего не осознают своих политических навыков и видения.
A cette époque, l'OTAN était une alliance régionale rassemblée essentiellement autour d'une défense réactive de la zone du Traité.
В те времена НАТО представляло собой региональный альянс, основной задачей которого являлась защита договорной территории путём ответного реагирования на нападения.
Ceux qui préconisent de laisser la mondialisation essentiellement aux mains du secteur privé pourraient être choqués par l'idée de confier la responsabilité de la collecte de l'impôt à une agence internationale.
Тем, кто выступает за то, чтобы оставить глобализацию исключительно в руках частного сектора, может не понравится идея наделить полномочиями по сбору налогов глобальное агентство.
Il existe des obstacles évidents à l'organisation de ce référendum, essentiellement parce que les Etats-Unis ne possèdent pas de mandat pour disposer de l'Irak à leur convenance.
Есть, конечно, препятствия проведению такого референдума, в основном, из-за отсутствия у США мандата на действия в Ираке.
Quant au yuan chinois, il bénéficie toujours d'un régime de change qui dépend essentiellement de facteurs politiques.
Что касается китайского юаня, то его положение поддерживается политизированным режимом валютного курса.

Возможно, вы искали...