существенно русский

Перевод существенно по-французски

Как перевести на французский существенно?

существенно русский » французский

essentiellement réellement déterminant autorisé

Примеры существенно по-французски в примерах

Как перевести на французский существенно?

Простые фразы

Что существенно?
Qu'est-ce qui est essentiel?

Субтитры из фильмов

Ситуация существенно поменялась.
Elle a beaucoup changé.
Разве это существенно? Ещё бы.
Quelle différence?
Существенно необходимо, чтобы они гордились своей работой.
Il faut qu'ils soient fiers de leur travail.
Мистер президент, это не только возможно это существенно.
Ce n'est pas seulement possible, c'est essentiel.
Её знания существенно превосходят остальных.
Son intelligence dépasse de loin celle de tous les autres.
Существенно.
Essentielles.
Конечно ваше сотрудничество сделает вещи проще, но это не существенно.
Bien sûr, votre coopération aurait rendu les choses plus faciles, mais elle n'est pas essentielle.
Вы существенно упростили ситуацию.
Il n'aura pas à prendre une décision si difficile. - Vous avez simplifié la situation.
Опыт показывает, что уровень производства существенно улучшается в случае раздельного существования полов.
On s'est rendu compte que la production bénéficie énormément de la séparation des sexes.
Ее сопротивление ментальному зондированию довольно существенно.
Sa résistance au mental-scope est remarquable.
Для того чтобы существенно повлиять на будущее, путешественнику во времени пришлось бы тщательно выбирать.
Pour affecter le futur de façon significative. notre explorateur devrait faire des choix.
Это потребовало бы существенно иного расклада социальных сил в то время, включая господствовавшее убеждение в том, что рабство естественно и справедливо.
De nombreux facteurs sociaux de l'époque auraient été différents. y compris la croyance répandue. que l'esclavage était juste et naturel.
Жизненные формы появились позже в существенно ускоренном режиме.
Les formes de vie prennent plus de temps. mais elles grandissent à un rythme accéléré.
Его здоровье существенно улучшилось.
Il semble plus robuste.

Из журналистики

Оперативная рабочая группа по борьбе с голодом установила, что Африка могла бы существенно повысить свое производство продуктов питания, если будет оказана помощь мелким фермерским хозяйствам в виде вложений в сельскохозяйственное производство.
Le Hunger Task Force a montré que l'Afrique pouvait augmenter sa production alimentaire de manière substantielle si les petits exploitants étaient soutenus sur le plan agricole.
Я полагаю, что каждая из стран сама должна решать те вопросы, которые не влияют на остальных ни явно, ни существенно.
Je pense que chaque Etat membre devrait rester libre de sa politique dans les domaines sans conséquence directe importante sur les autres membres.
Целевая программа поддержки могла бы существенно повысить эффективность расходов, высвободив ресурсы для образования, здравоохранения и искоренения нищеты.
Un programme de soutien ciblé pourrait augmenter substantiellement l'efficacité des dépenses, libérant des ressources pour l'éducation, la santé et l'éradication de la pauvreté.
Данные за длительный период показывают, что социально-экономический разрыв в уровне смертности сузился в период до 1950-х годов, но существенно вырос с тех пор.
Plusieurs données chronologiques à long terme indiquent que l'écart socioéconomique de mortalité s'est réduit pendant un certain temps jusqu'aux années 1950, mais a substantiellement augmenté depuis.
И наконец, в отличие от Ирака, вмешательство существенно не разрушило внутреннюю структуру афганского государства и не угрожало самому его единству.
Enfin, contrairement à l'Irak, l'intervention n'a pas fondamentalement porté atteinte à la structure intérieure de l'Etat afghan, ni menacé sa cohésion.
Я считаю, что есть, больше чем когда-либо, потому что раскол между Европой и Америкой делает обе стороны существенно более слабыми в глобальном отношении.
Je crois que oui, plus que jamais, car le clivage séparant l'Europe de l'Amérique laisse les deux côtés considérablement affaiblis en termes mondiaux.
Но тот факт, что внешняя политика существенно не отразилась на ноябрьских выборах, не означает, что их результаты не повлияют на внешнюю политику США.
Mais le fait que la politique étrangère n'ait pas matériellement eu d'influence sur les élections de novembre ne veut pas dire qu'elle n'en sera pas affectée par les résultats.
Эти шаги будут сигнализировать, что цена выбросов должна существенно вырасти, если мы хотим достичь нашей цели нулевых чистых выбросов.
Ces étapes vont signaler que le prix des émissions doit sensiblement augmenter si nous devons atteindre notre objectif de zéro émission nette.
Но даже этот впечатляющий прогноз может оказаться существенно заниженным, поскольку он включает только прямой ущерб человеческим жизням и достатку, которые могут унести инфекции.
Même cette prédiction spectaculaire pourrait être une sous-estimation considérable, car elle ne comprend que les coûts directs liés à la perte de vies et de bien-être à cause des infections.
С другой стороны, принятие этой исторической инициативы могло бы, относительно малодушного тактического маневрирования, существенно увеличивать шансы политиков на переизбрание позже.
D'un autre côté, prendre cette initiative historique aurait toutes les chances, comparé à des manouvres tactiques timorées, de sérieusement augmenter par la suite les chances de réélection d'un politicien.
Как нынешнему министру обороны Америки, мне сейчас ясно, что трансатлантическое партнерство очень актуально и существенно, как это и было всегда.
En ma qualité de Secrétaire de la Défense américain en poste, il m'apparaît clairement que le partenariat atlantique est toujours aussi pertinent et essentiel que par le passé.
Для повышения надежности государственных финансов правительство Монти существенно повысило налоги, в особенности на недвижимость, одновременно сохранив и без того рекордно высокую ставку подоходного налога.
Pour rendre plus crédibles les finances publiques, le gouvernement de Monti a substantiellement augmenté les impôts, particulièrement sur l'immobilier, tout en maintenant le taux déjà historiquement élevé de l'impôt sur les revenus.
Хотя дополнительные деньги - это существенно, но их недостаточно.
Bien que des fonds supplémentaires soient essentiels, ils ne seront pas suffisant.
А единственный способ, позволяющий существенно сократить торговый дефицит, - это сокращение чистого импорта, что требует либо сравнительно резкого падения курса доллара и, таким образом, роста цен на импортные товары, либо депрессия в США.
Or la seule solution pour cela est une chute des importations nettes, qui requiert soit une baisse relativement forte du dollar - d'où une hausse du prix des importations -, soit une dépression aux Etats-Unis.

Возможно, вы искали...