estimé французский

уважаемый

Значение estimé значение

Что в французском языке означает estimé?

estimé

Que l’on apprécie habituellement.  Il s’agit d'un mets estimé.

Перевод estimé перевод

Как перевести с французского estimé?

estimé французский » русский

уважаемый ценимый высокооцененный

Примеры estimé примеры

Как в французском употребляется estimé?

Простые фразы

J'ai sous-estimé la force de mon adversaire.
Я недооценил силу своего противника.
J'ai estimé nécessaire de demander de l'aide.
Я счёл необходимым попросить о помощи.
Je t'ai sous-estimé.
Я тебя недооценил.
Nous avons estimé les dommages à mille dollars.
Мы оценили ущерб в тысячу долларов.
Tom a sous-estimé Marie.
Том недооценил Марию.
J'ai sous-estimé Tom.
Я недооценил Тома.
Tu as sous-estimé Tom.
Ты недооценил Тома.
Vous avez sous-estimé Tom.
Вы недооценили Тома.
Il t'a sous-estimé.
Он тебя недооценил.
Tom t'a sous-estimé.
Том тебя недооценил.
Elle t'a sous-estimé.
Она тебя недооценила.

Субтитры из фильмов

Je t'avais sous-estimé.
Я недооценил тебя.
Nous l'avons sous-estimé, il est vraiment fort.
Мы недооценили его, он не промах.
On s'est pas toujours entendu tous les deux. question business. Mais on s'est toujours estimé. au point de vue moralité, hein!
У нас, конечно, бывают разногласия в делах, но что касается морали, здесь мы с тобой схожи.
Désolé de vous avoir sous-estimé.
И я уверен. Прошу прощения, что недооценивал вас.
Chers concitoyens. notre estimé shérif, M. Joseph Keogh. vient d'être appelé hors de la ville pour une affaire urgente.
Горожане вашего шерифа, мистера Джозефа Кео внезапно вызвали из города по неотложному делу.
J'ai sous-estimé ton intelligence.
Быть может, я недооценил твой ум.
Vous en avez peut-être sous-estimé les conséquences.
Возможно, вы не представляли себе последствий.
Ils vous ont sous-estimé, et moi de même.
Они недооценивают вас, как и я до этого.
Vous m'avez sous-estimé.
Ты меня недооцениваешь.
Dans un des hold-up les plus osés et soigneusement exécutés de l'histoire. un bandit solitaire portant un masque, a emporté dans un grand sac marin. un butin estimé à 2 millions de dollars des bureaux de l'Hippodrome Landsdowne.
Совершён самый дерзкий налёт в истории ипподрома. Грабитель. В резиновой маске вынес В мешке ОКОЛО ДВУХ МИЛЛИОНОВ долларов, взятых из кассы ипподрома в Лэнсдауне.
Ca s'est produit durant la 7e course, et était apparemment synchronisé. pour coïncider avec un coup de fusil abattant Red Lightning, alors que. ce cheval estimé à 250 000 dollars, menait dans le virage du fond.
Ограбление совпало с выстрелом, которым была убита Рыжая Молния, лошадь, возглавлявшая седьмой забег на финишной прямой.
Coût estimé de la réfection de vos canaux : 87 millions de dollars.
По предварительной оценке реставрация системы каналов обойдётся в 87 миллионов долларов.
Christine, ma femme, a estimé qu'il me fallait un avocat. D'où Me Mayhew.
Кристина, это моя жена, решила, что меня заподозрят и мне нужен адвокат.
Vous n'en serez que plus estimé.
Вы оскорбили моего отца.

Из журналистики

À l'époque, ces responsables ont estimé que les élections donneraient un mandat clair aux dirigeants afghans pour entreprendre des réformes.
И в то же время, эти чиновники утверждали, что выборы дадут афганским лидерам однозначный мандат на реформы.
Le nom de Kundera était contenu dans le rapport d'enquête, qui a été authentifié après sa découverte dans les archives poussiéreuses de Prague, par un historien estimé.
Имя Кундеры фигурировало в докладе следователя, подлинность которого была засвидетельствована после обнаружения документа заслуженным историком в запыленном пражском архиве.
Longtemps, l'Europe a sous-estimé sa propre importance.
В течение долгого времени Европа недооценивала свой вес и свою важность.
Ce nombre est estimé à 270 millions, soit une arme par personne en moyenne.
По последним оценкам их число составляет приблизительно 270 миллионов, или почти по одному стволу на человека в среднем.
Rien qu'en Irak, l'administration a mal estimé la menace d'armes de destruction massive, échoué à établir un programme approprié pour l'occupation, et s'est avérée incapable de s'adapter rapidement quand les choses ont mal tourné.
Только в Ираке администрация неправильно оценила угрозу оружия массового поражения, оказалась неспособной адекватно спланировать оккупацию, а затем быстро изменить тактику, когда все пошло не по плану.
La pensée indépendante est un facteur sous-estimé.
Независимое мышление - это фактор, который недооценивают.
Le fait que le groupe de juges représentant les 108 pays membres de la CPI ait estimé que M. Béchir portait la principale responsabilité des crimes commis au Darfour au cours des six dernières années sape la légitimité de son pouvoir.
Тот факт, что коллегия судей, представляющая 108 правительств, входящих в состав МУС, обвинила Башира в прямой ответственности за преступления, совершённые в Дарфуре за последние шесть лет, ставит под удар законность его продолжающегося правления.
De plus, l'attrait populaire de la religion radicale, de l'idéologie et de la fausse information ne doit pas être sous-estimé.
Более того, нельзя недооценивать и привлекательность радикальной религии, идеологии и дезинформации для народных масс.
Les Allemands pourraient ainsi réaliser combien le prix d'une autorisation allemande des euro-bonds a été exagéré, et combien le prix d'une sortie de la zone euro a été sous-estimé.
Они бы выяснили, что стоимость согласия на еврооблигации для Германии была сильно преувеличена, а затраты на выход из еврозоны недооценены.
Un seul exemple suffit à démontrer cela: l'impact mondial des décès de mères ou de nouveaux nés a été estimé à 15 milliards de dollars américains par an en perte de productivité.
Достаточно рассмотреть один пример: глобальные последствия смертей матерей и новорожденных оцениваются в 15 миллиардов долларов США в год потерянной продуктивности.
Il avait acquis de la force après un été de grèves, lorsque le responsable communiste à la tête de la Pologne, le général Jaruzelski, a estimé que les problèmes économiques du pays étaient trop graves pour qu'il y fasse front tout seul.
Они усилились после целого лета трудовых забастовок, когда коммунистический руководитель Польши, генерал Войцех Ярузельский, пришел к заключению, что экономические проблемы страны были слишком мрачными, чтобы противостоять им самостоятельно.
En conséquence, chaque dollar dépensé sur le haut débit mobile dans le monde en développement devrait générer un gain estimé à 17 dollars, soit un investissement tout à fait rentable.
В результате каждый доллар, вложенный в широкополосный доступ для развивающегося мира, принесет примерно 17 долларов прибыли. Такая инвестиция выглядит действительно разумной.
Après avoir examiné son œil, le chirurgien a estimé qu'aucune opération n'était nécessaire et qu'un généraliste pouvait le soigner.
Хирург осмотрел глаз, сказал, что необходимости в хирургическом вмешательстве нет, и направил ее обратно к терапевту.
En 2005, le nombre de personnes vivant dans des conditions de pauvreté extrême était toujours estimé à 1,4 milliards. Suite à la crise économique mondiale, il est possible que ce chiffre soit encore plus élevé aujourd'hui.
Приблизительно 1,4 миллиарда человек все еще жили в чрезвычайной бедности в 2005 году, и сегодня их количество, вероятно, будет выше вследствие глобального экономического кризиса.

Возможно, вы искали...