Our | ure | ours | peur

euro французский

евро

Значение euro значение

Что в французском языке означает euro?

euro

Monnaie scripturale depuis 1999 et fiduciaire à partir de 2002, ayant cours dans l’Eurozone, aussi adoptée par d’autres États de l’Europe, mais non membres de l’Union (la Principauté d’Andorre, Monaco, le Vatican, le Monténégro et le Kosovo).  Ainsi, la moitié des salariés présents également en 2004 et 2005 ont bénéficié en un an d’un gain de revenu salarial supérieur ou égal à 400 euros, sur l’ensemble de l’année. Mais la perte a été supérieure à 540 euros pour 25% d’entre eux.  Notre balance commerciale s’est dégradée avec sans doute un déficit de 50 à 60 milliards d’euros en 2011, alors que l’Allemagne a un excédent de 150 milliards. Le bilan est lourd.  J'aimerais que vous sacrifiiez un haut-parleur, et donc les quelques euros qu'il vous aura coûté. De toute façon, ce sacrifice ne sera pas inutile, car pour comprendre comment fonctionne un composant, rien de mieux que de le démonter.  Maintenant, il se rapprochait de moi en glissant son gros derrière sur la banquette. Son odeur se rapprochait en même temps. J'ai préféré me lever avant d'avoir à me colbaquer avec les deux, et je suis allé consulter un terminal à deux euros, un peu plus loin sur le quai. Pièce de cette monnaie.  Monnaie européenne

Euro

(Sport) Nom courant du Championnat d’Europe de football.  Un résultat qui élimine les tenants du titre de l’Euro 2008.

Перевод euro перевод

Как перевести с французского euro?

euro французский » русский

евро крона е́вро Евро

Примеры euro примеры

Как в французском употребляется euro?

Простые фразы

La crise de l'euro fait pression sur les prix.
Кризис евро сказывается на ценах.
Ça fait 1,50 euro le kilo!
Это полтора евро за кило!
Ça fait 1,50 euro le kilo!
Это полтора евро за килограмм!
Le dollar et l'euro ont atteint un maximum historique.
Доллар и евро достигли исторического максимума.
Je l'ai payé en euro.
Я заплатил за него в евро.
Je l'ai payé en euro.
Я заплатил за это в евро.
Je l'ai payé en euro.
Я оплатил его в евро.
Je l'ai payé en euro.
Я оплатил это в евро.
Je n'ai donné qu'un euro.
Я дал всего один евро.

Субтитры из фильмов

Je peux traiter avec cette euro-fripouille.
Я думаю, что я могу договориться с этим Еврохламом.
Vous vous croyez à Euro Disney?
Думаете, что это вам Диснейлэнд?
Je t'emmène à euro disne y.
Мы едем в Диснейленд.
Tu préfères aller voir ton pote déguisé qu'aller à euro disne y?
Парень в красном покрывале интересней, чем Диснейленд?
Explique-moi ce que tout le monde trouve à cet Euro-crétin?
Объясни мне, что все находят в этом евроотстое?
File-moi un euro pour que j'achète des hot packs.
Дай мне доллар, чтоб я мог купить крутые нашивки!
Je dois lui donner un euro à chaque fois que je m'endors ici.
Я обещал ей давать доллар каждый раз, как я засну здесь.
Je te donnerai un euro.
Брошу.
Je vous dois un euro.
Вы дали мне доллар.
Tout les mois, 1 euro sort de mon compte, vers une oeuvre de charité.
Каждый месяц я отчисляю по одному евро на благотворительность.
L'euro qui devient chaque jour prépondérant sur le marché international.
А евро только укрепляет свои позиции в мире!
Pas même un euro?
Ни одного евро?
Mais je ne sais pas. Il ne veut pas baisser d'un euro.
Но не знаю почему, он не хочет вложить ни одного евро.
Un euro.
Один евро. Хорошо.

Из журналистики

Et maintenant que l'euro semble moins intéressant comme devise alternative au dollar, l'attrait de l'or croît naturellement.
Поскольку евро выглядит все менее аппетитным средством диверсификации для противовеса доллару, привлекательность золота естественным образом повысилась.
L'Europe se montre précautionneuse au nom de la défense de l'euro et de la lutte contre la dette, tandis que les USA agissent sur plusieurs fronts pour ne pas gaspiller une occasion idéale de mettre en œuvre des réformes structurelles indispensables.
Европа проявляет осторожность во имя избежания долгов и защиты евро, в то время как США начали активную деятельность во множестве направлений, чтобы не упустить идеальную возможность проведения крайне необходимых структурных реформ.
Au minimum, les unions monétaires requièrent une confédération, détenant beaucoup plus de pouvoir centralisé de taxation et de mettre en œuvre d'autres politiques que ce que les leaders européens n'envisagent pour la zone euro.
Как минимум, валютные союзы требуют конфедеративного государственного устройства с гораздо более централизованной властью над налогообложением и другими сферами политики, чем власть, предоставленная еврозоне лидерами ЕС.
Sans surprise, les travailleurs quittent les pays en crise de la zone euro, mais pas nécessairement en direction de sa région nordique plus forte.
Манделл не подчеркивал значение финансовых кризисов, но сегодня мобильность рабочей силы, предположительно, является более важной, чем когда-либо.
Les décideurs politiques européens d'aujourd'hui se plaignent souvent du fait que, sans la crise financière US, la zone euro se porterait bien.
Лидеры ЕС не смогут бесконечно осуществлять крупные перечисления между разными странами без общей согласованной политической системы.
La même flexibilité se retrouve avec l'euro, les accords de Schengen et le Chapitre social.
Гибкость проявляется и в вопросах с введением евро, Шенгенским соглашением и Социальным Уставом.
La Grande-Bretagne n'a pas besoin d'un siège à la table autour de laquelle se prennent les décisions concernant l'euro.
Британии не надо сидеть за столом, за которым решаются вопросы, касающиеся евро.
Notre économie n'a rien perdu à être restée en dehors de la zone euro.
Наша экономика не ослабеет, если мы останемся в стороне.
Le fait que nous ayons conservé la livre ne signifie pas que nous sommes opposés à l'euro ou que nous souhaitions son échec.
Сохранение фунта не означает создания препятствий Евро или надежды на его провал.
Il est vrai que le Pacte de stabilité et de croissance a du s'assouplir en ces temps difficiles, alors que ses règles avaient été à l'origine d'une première décennie de prospérité de l'euro.
Хотя это правда, что Пакт стабильности и роста стал более гибким в эти необычные времена, его нормы действительно обеспечили успешное первое десятилетие для евро.
Ce panier comporte déjà le dollar, l'euro, la livre et le yen.
Добавление женьминьби к корзине, которая в настоящее время включает доллар США, евро, британский фунт и японскую иену, повысило бы престиж Китая.
L'affaiblissement de l'économie américaine et la remontée de l'euro freinent les exportations européennes.
Ослабление экономики США и усиление евро приведут к падению объемов экспорта из Европы.
Il est désormais absolument évident que l'austérité et les réformes domestiques ne sont pas suffisantes pour tirer la périphérie de la zone euro hors de la récession profonde dans laquelle elle se trouve.
На сегодняшний день совершенно очевидно, что мер строгой экономии и внутренних реформ недостаточно, чтобы вытащить периферию еврозоны из глубокого экономического спада.
Ramener les économies périphériques de la zone euro sur le chemin de la croissance nécessite plus que des réformes structurelles et un assainissement budgétaire.
Возвращение периферийных экономик еврозоны на путь роста требует большего, нежели структурных реформ и фискальной консолидации.

Возможно, вы искали...