fétide французский

зловонный, вонючий

Значение fétide значение

Что в французском языке означает fétide?

fétide

Qui a une odeur répugnante et nauséabonde, puant.  Il pâlit un peu, puis, tentant un effort désespéré, réussit à dégager un pied, tandis que l’autre restait prisonnier de la glu mouvante et fétide des profondeurs.  C'est ainsi que parmi les insectes nous trouvons beaucoup d'espèces d'animaux comme la punaise qui exhalent une odeur fétide.  Les bas-fonds ne sont passionnants que lorsqu'on en explore les profondeurs fétides en calèche, en habit et pour rien.  Je sentais son haleine fétide. (Figuré) Qui manifeste des sentiments ou une attitude inconvenante.  « Quelle gaieté fétide ! disait-il en donnant à sa bouche une expression de dégoût si forte qu’il avait lui-même la sensation musculaire de sa grimace jusque dans son cou révulsé contre le col de sa chemise. Et comment une créature dont le visage est fait à l’image de Dieu peut-elle trouver matière à rire dans ces plaisanteries nauséabondes ? Toute narine un peu délicate se détournerait avec horreur pour ne pas se laisser offusquer par de tels relents.  nauséabond

Перевод fétide перевод

Как перевести с французского fétide?

Примеры fétide примеры

Как в французском употребляется fétide?

Субтитры из фильмов

Où vas-tu traîner ta carcasse fétide?
Куда ты направишь свои вонючие стопы?
Comme elle sentait une odeur fétide, elle a demandé si le poissonnier était là.
Она почувствовала в его комнате какой-то рыбный запах и спросила у матери, не пришёл ли торговец рыбой.
Si on ne l'attrape pas, ce qui naît d'une mauvaise intention, va fleurir d'une manière fétide.
Если он убьет? - Тогда, так или иначе, он будет наказан.
Le ciel, dirait-on, déverserait une poix fétide, si la mer, s'élevant jusqu'à sa joue, n'en éteignait le feu.
Казалось, что горящая смола Потоками струится с небосвода; Но волны, достигавшие небес, сбивали пламя.
Bleu est aux prises avec Ventrejaune, le maladif, dont l'haleine fétide roussit de sa fièvre le jaune des arbres.
Синева сражается с Жёлтым Призраком, чьё зловонное дыхание обжигает и вызывает жёлтую лихорадку.
Soudaint l'air est rempli. de l'odeur acre de la poudre. et de l'odeur fétide de la mort.
Воздух наполнен тяжёлым запахом. Пороха и разлагающихся трупов.
Frère, tu as baigné ton nom dans une puanteur fétide!
Брат, ты запятнал свое имя дерьмом!
Je sens qu'il y a quelque chose d'énormément maléfique, sombre et fétide planant dans l'air, attendant de nous détruire!
У меня такое чувство, что снаружи находится что-то невероятно дьявольское, грязное и омерзительное оно висит в воздухе и только и ждет, как бы уничтожить нас!
Je sens l'odeur fétide de ces nains oranges.
Я уже чувствую запах этих оранжевых типов.
Son haleine chaude et fétide!
Его обжигающее, смердящее дыхание!
Car ça sent comme doublement fétide. Et alors je réalise que je suis en fait sur la terre des morts. Et tout le monde autour moi était mort.
Тогда я понял, что на самом деле нахожусь в долине смерти, и все вокруг меня мертвы.
Je faisais Gomez, et lui Oncle Fétide.
Я обычно был Гомезом, он - Ларчем.
Ça doit venir d'un marécage fétide.
Бьюсь об заклад, что где-то рядом вонючая трясина.
Tu vas devoir t'y faire, chameau fétide!
Пойми же ты это, вонючая скотина.

Возможно, вы искали...