fane | paner | faxer | fader

faner французский

увядать, увяда́ть, вя́нуть

Значение faner значение

Что в французском языке означает faner?

faner

Tourner et retourner l’herbe d’un pré fauché, pour la faire sécher.  Voilà un beau temps pour faner.  Faner l’herbe d’une prairie. Altérer une plante dans sa fraîcheur et dans sa couleur.  Le grand vent, le grand soleil fane les fleurs.  L’herbe se fane quand on la laisse trop longtemps sur pied.  Les fleurs commencent à se faner dès qu’elles sont cueillies.  Nous, on s’esbigne en souplesse sans seulement qu'elle s'en aperçoive, la chère épicemarde, attentive qu'elle est à sa laitue peu chère qu'a tendance à faner, et dont elle arrache une feuille jaunie de temps en temps, avec une grande détresse de femme qui épluche son capital. (Par extension) Altérer l’éclat d’une couleur, du teint.  Le soleil a fané cette couleur.  Cette longue réclusion lui a fané le teint.  Pierre tint serrés les cordons de sa bourse ; il ne voulut pas entendre parler d’embellissements ; l’ancien mobilier, fané, usé, éclopé, dut servir sans être seulement réparé. Félicité, qui sentait vivement, d’ailleurs, les raisons de cette ladrerie, s’ingénia pour donner un nouveau lustre à toutes ces ruines ; elle recloua elle-même certains meubles plus endommagés que les autres ; elle reprisa le velours éraillé des fauteuils.  Le capitaine Colette n’embrassait pas les enfants : sa fille prétend que le baiser les fane. (Figuré) Perdre de son éclat, de sa vigueur ou de sa beauté d'origine en raison du passage du temps.  Cette femme commence à se faner, se fane.  On dit de même que la beauté se fane.  Les plus beaux souvenirs se fanent, les meilleurs vins dépérissent. (Familier) (Lyonnais) Énerver, fatiguer, saouler, exaspérer quelqu'un  Ça commence à me faner cette histoire  Il dit que ça le fane de toujours faire la même chose.  se faner

Перевод faner перевод

Как перевести с французского faner?

Примеры faner примеры

Как в французском употребляется faner?

Субтитры из фильмов

Elle fait toujours faner vos plus jolies fleurs.
Она всегда морозит твои цветы.
J'ai coupé l'eau il y a quelque temps, elles devraient bientôt toutes faner.
Воду брать перестала. Скоро здесь всё засохнет.
Mais la rose commence à se faner.
Давай. Давай.
Les fleurs sont faites pour fleurir, pas pour se faner.
Цветы, которые не распустятся, никогда и не умрут.
Ce vieux truc? Nan. Pour compenser notre dernière expérience de bal de lycée, où je t'avais acheté un corsage, mais où je l'ai laissé se faner en une belle nuance de bruns, je t'ai apporté du choix.
Ладно, чтобы загладить свою вину за наш последний школьный бал для которого я купил тебе цветок, но дал ему завять, я решил предложить тебе выбрать.
Vous allez faner comme des fleurs.
Вы прямо как примадонны.
Tu as raison, ils finiront par faner de toute façon.
Да брось ты, это только цветы. Они завянут через день.
Comment les fleurs dans la cour ont pu se faner, je les arrose régulièrement?
Цветы на заднем дворе завяли, хотя я регулярно поливала их.
Je veux dire, tu quittes ton job, et voilà que les abeilles vont arrêter de faire du miel et les fleurs vont se faner, et, merde, tout ce satané système va s'écrouler.
В смысле, если уж ты уволился, то скоро и пчелы перестанут делать мед и цветы умрут, и, черт, этот хренов мир просто рухнет.
Jamais faner, jamais vieillir, jamais mourir.
Никогда не увянете, не постареете, не умрёте.
L'amour peut faner avec la saison, mais certaines amitiés résistent toute l'année, comme vous et moi.
Любовь может увянуть с сезоном, но дружба некоторых длится годами, как у нас с вами.
La mariée est parfaite. Elle ne peut que faner, maintenant.
Ох, невеста совершенна.
Ou nous verrons l'occasion se faner!
Или упустим возможность!
Une reproduction apparaît et l'original commence à se faner?
Когда двойник появился, оригинал начал таять?

Возможно, вы искали...

fane | faneur | faneuse | fanfiction | fanoir | Fano | Fanny | Fanna | Fanlo | Fanlac | fana | Fanla