fer французский
железо
Значение fer значение
Что в французском языке означает fer?
fer
fer
fer
Fer
Перевод fer перевод
Как перевести с французского fer?
Примеры fer примеры
Как в французском употребляется fer?
Простые фразы
Il faut battre le fer tant qu'il est chaud.
Надо ковать железо, пока горячо.
L'or est plus lourd que le fer.
Золото тяжелее железа.
L'or est plus précieux que le fer.
Золото дороже железа.
Je me suis brûlé la main avec un fer à repasser.
Я обжёг руку утюгом.
Un pont de chemin de fer est déjà en construction au-dessus de la rivière.
Над рекой уже строится железнодорожный мост.
Un pont de chemin de fer est déjà en construction au-dessus de la rivière.
Над рекой уже идёт строительство железнодорожного моста.
Le fer est plus dur que l'or.
Железо твёрже, чем золото.
Le fer est plus dur que l'or.
Железо твёрже золота.
Le fer est dur.
Железо - твёрдое.
Le numéro atomique du fer est le 26.
Атомный номер железа - 26.
Le numéro atomique du fer est le 26.
Порядковый номер железа - 26.
Le fer est un métal utile.
Железо - полезный металл.
Le fer est un métal utile.
Железо - полезный металл.
Le fer est un métal très utile.
Железо - очень полезный металл.
Субтитры из фильмов
Les poignets et les chevilles de l'accusé attachés à deux tiges de fer tenues au plancher.
Обвиняемый был привязан за запястья и лодыжки к двум железным прутам, торчащим из пола.
Seulement la détestée Croix de fer, juste un autre adversaire à tuer sans pitié.
Только ненавистный Железный Крест, только ещё враг, которого уничтожить без милосердия.
Soudain, la clameur de la guerre se calme. La prise de fer est cassée, la fumée se dissipe.
Неожиданно шум войны стих.железная хватка ослабла.дым рассеялся.
Si un client potentiel arrive, vous l'attachez et le marquez au fer rouge.
Дай мне пожарный колокол. Держись поблизости.
Non. Pour mes bons et loyaux services auprès des chemins de fer, vous m'avez offert des traverses.
Нет, я имел в виду, в знак признания моей многолетней службы в железнодорожниках. вы подарили мне эти подвязки.
Les hommes de fer de l'Allemagne.
Вы - железная молодёжь Германии.
L'un des jeunes hommes de fer qui ont rendu l'Allemagne invincible. Regardez-le.
Который оставил всё чтобы служить в первый год войны. один из железной молодёжи, сделавшей Германию непобедимой на поле боя.
Je vous ai entendu réciter le même vieux refrain. devenir des hommes de fer, de jeunes héros.
Я слышал, как вы тут цитировали ту прежнюю чепуху. пополняя ряды железной молодежи новыми молодыми героями.
Cette porte de fer?
За железную дверь?
Je ne sortirai que si je suis dans un gros truc en fer. Comment dit-on?
Я выйду только при условии, если мне дадут такую железную штуку.
Les mecs du chemin de fer.
На путях копы.
Ils sont du chemin de fer.
Они же копы.
Et les vigiles du chemin de fer nous attendent.
И нас уже поджидает кучка легавых.
Comme utiliser une barre de fer.
У тебя весьма грубое представление о планировании.
Из журналистики
Acclamé comme un héros national parmi les partisans de la droite radicale, la poigne de fer de Park Cheung-hee a dirigé la Corée du Sud de 1963 à 1979, à la suite du coup d'état de 1961, avant d'être assassiné par son chef des renseignements.
Провозглашенный радикальными правыми в качестве национального героя, Пак Чон Хи правил Кореей железной рукой с 1963 по 1979 годы, после военного переворота 1961 года, пока не был убит своим шефом разведывательных служб.
Il existe un potentiel d'exploration en matière de pétrole et de gaz naturel, et d'exploitation minière du minerai de fer et de métaux précieux.
Есть потенциал для разработки месторождений нефти и газа, железной руды и драгоценных металлов.
Dans les médias allemands, les références à Margaret Thatcher et à Bismarck abondent et l'on y salue Merckel comme une dame de fer, et même comme une chancelière de fer.
Немецкие СМИ изобилуют ссылками на Маргарет Тэтчер и Отто фон Бисмарка, провозглашая Меркель Железной Леди или даже Железным Канцлером.
Dans les médias allemands, les références à Margaret Thatcher et à Bismarck abondent et l'on y salue Merckel comme une dame de fer, et même comme une chancelière de fer.
Немецкие СМИ изобилуют ссылками на Маргарет Тэтчер и Отто фон Бисмарка, провозглашая Меркель Железной Леди или даже Железным Канцлером.
Un groupe constitué par l'Etat indien et des entreprises privées a remporté en 2011 la concession du gisement de minerai de fer dans la province de Bamyan.
В 2011 году группа индийских государственных и частных компаний выиграла концессию на железорудное месторождение Хиджигак в провинции Бамиан.
Lee a inauguré le capitalisme d'une main de fer.
Ли был пионером капитализма с железным кулаком.
Le puissant militaire chilien Augusto Pinochet, par exemple, a imposé sa propre version du capitalisme sous une main de fer, et bien que Margaret Thatcher et Friedrich von Hayek l'aient admiré, presque personne ne le vénère aujourd'hui.
Чилийская сильная личность, генерал Аугусто Пиночет, например, навязал свою собственную версию капитализма с железным кулаком, и, хотя Маргарет Тэтчер и Фридрих фон Хайек восхищались им, едва ли кто-то преклоняется перед ним сегодня.
La tentative du capitalisme sous une main de fer en Chine a créé un système de corruption important, avec d'énormes écarts de richesses.
Попытка Китая ввести капитализм с железным кулаком создала систему грубой коррупции с огромным неравенством в богатстве.
Et pourtant, malgré les dégâts infligés aux infrastructures telles que les routes et les chemins de fer, l'impact économique du tsunami sera dans l'ensemble de moindre importance.
И все же даже при таком ущербе инфраструктуре, как разрушенные дороги и железнодорожные сообщения, в целом по прогнозам, экономическое воздействие цунами будет незначительным.
Les problèmes d'infrastructures de l'Inde sont légendaires, ses aéroports et chemins de fer d'un niveau d'inadaptation comique.
О проблемах инфраструктуры Индии ходят легенды: аэропорты и железные дороги никуда не годятся.
Les pays spécialisés dans l'exportation de pétrole, de cuivre, de fer, de café ou d'autres denrées, sont en pleine expansion, mais sont extrêmement vulnérables.
Страны, специализирующиеся на экспорте нефти, меди, железной руды, пшеницы, кофе и других сырьевых товаров процветают, но они сильно уязвимы.
La Jamaïque, par exemple, émettrait des obligations en aluminium, le Nigeria, en pétrole, la Sierra Leone, en minerai de fer et la Mongolie, en cuivre.
Ямайка, например, может выпускать алюминиевые облигации, Нигерия - нефтяные облигации, Сьерра-Леоне - железорудные облигации, а Монголия - медные.
Mais la migration vers l'Europe de l'est dans ces années-là était entravée par le Rideau de fer.
Однако иммиграция из стран восточной Европы все эти годы отсутствовала по причине железного занавеса.
PRAGUE - Il y a un quart de siècle, lorsque le mur de Berlin est tombé et le rideau de fer s'est levé, les peuples de l'Europe centrale ont préféré le capitalisme au communisme et la démocratie à la dictature.
ПРАГА - Четверть века назад, когда пала Берлинская стена и исчез железный занавес, народы Центральной Европы выбрали капитализм вместо коммунизма и демократию вместо диктатуры.