fertilité французский

плодородие

Значение fertilité значение

Что в французском языке означает fertilité?

fertilité

Qualité de ce qui est fertile.  L’humus qui, lié aux argiles, contribue à la qualité de la structure des sols et à leur fertilité, résulte de la transformation de la matière organique.  La fertilité, ou aptitude à la reproduction. C’est l’aptitude d’une femelle à être fécondée. Au niveau collectif, c’est le nombre de femelles fécondées pour 100 femelles mises à la reproduction. C’est un critère difficile à estimer en milieu d’élevage, car les avortements précoces passent inaperçus. (Médecine) Capacité de pouvoir se reproduire, de faire des enfants, pour un individu, pour un couple.  La fertilité de Mathilde, vue sous un certain angle, fait penser à la floraison surabondante d’arbres fruitiers attaqués par la rouille ou par des parasites invisibles, ou qu’un sol appauvri n’alimente plus. La même métaphore s’applique peut-être à l’indue expansion de l’humanité d’aujourd’hui. (Figuré) Capacité à faire des œuvres de l’esprit, de l’imagination.  C’est un homme qui a une grande fertilité d’esprit. - Une grande fertilité d’imagination. - Une grande fertilité d’expédients.

Перевод fertilité перевод

Как перевести с французского fertilité?

Примеры fertilité примеры

Как в французском употребляется fertilité?

Субтитры из фильмов

Toutes ses récoltes s'amoncellent et pourrissent en pleine fertilité.
И, в груды свалены, плоды земли От изобилья своего гниют.
On peut définir des critères d'âge, de santé, de fertilité sexuelle, d'intelligence et de compétences nécessaires.
И компьютер мог быть установлен и запрограммирован принимать факторы от молодежи, здоровья сексуальное изобилие, сведения и наличие необходимых навыков.
Elle est inflexible dans son refus d'accorder au monde la fertilité.
Она гневается и отказывается, упрямо отказывается одаривать землю плодородием.
Ouais, Florence avait pris des pilules pour la fertilité et c'était le jackpot.
Флоранс принимала таблетки для зачатия, и у них с Натаном выпал джекпот.
Je pencherais pour un symbole de fertilité.
Мне кажется, это одна из разновидностей символа плодородия.
Ton enfant peut-il me bénir de sa fertilité?
Твой ребенок может благословить меня на плодовитость?
Tu as déjà fait un test de fertilité?
Джерри, ты когда-нибудь проверял число сперматазоидов?
Vous pouvez améliorer votre fertilité.
Есть меры, которые вы можете предпринять, чтобы увеличить число сперматозоидов. Хорошо, что?
Un symbole de fertilité, peut-être.
Может, символ плодородия?
Le symbole de la fertilité sur Risa.
Символ плодовитости на Райзе.
Les hiéroglyphes de ce temple sont des prières aux dieux de la fertilité.
Иероглифы этого храма обращены к богам плодородия.
Une déesse de la fertilité de Lhassa.
Это богиня плодородия Ласса.
C'est la figure masculine de la déesse de la fertilité.
Это приложение к женской статуе.
Les lapins représentent la baise, et les oeufs la fertilité.
Кролики - символ секса, яйца - плодовитости.

Из журналистики

Le taux de fertilité total du Brésil (nombre moyen de naissances par femme) a également nettement diminué, passant de 2,7 en 1990 à 2,2 en 2001.
Общий индекс рождаемости в Бразилии (среднее число рождений на женщину) также снизился - с 2,7 в 1990 г. до 2,2 в 2001-ом.
Les hommes et les femmes en âge de procréer possèdent assez de composés perturbant leurs hormones dans le corps pour mettre un frein à leur fertilité.
В организме мужчины и женщины детородного возраста теперь находится достаточное количество соединений, нарушающих горомональный баланс, для того, чтобы повредить их способность к вопроизведению.
Enfin, rien ne laisse à penser que ces programmes auraient des effets négatifs d'importance, tels qu'une augmentation du chômage ou une augmentation de la fertilité.
Кроме того, нет никаких свидетельств того, что подобные программы влекут за собой появление значительных негативных тенденций, таких как рост безработицы среди взрослого населения и более высокий уровень рождаемости.
Ensuite, les taux de fertilité et la croissance démographique demeurent extrêmement élevés dans la corne de l'Afrique, et ce malgré la famine qui tue les enfants.
Во-вторых, уровень рождаемости и рост населения в Африканском Роге продолжает оставаться чрезвычайно высоким, несмотря на то что дети погибают от голода.
En outre, les taux de fertilité ont nettement chuté, pour atteindre un taux auquel les populations de nombreux pays se stabiliseront probablement dans les décennies à venir.
Более того, резко упал коэффициент рождаемости до уровня, когда рост населения во многих странах может прекратиться уже в ближайшие несколько десятков лет.
Certains commentateurs ont suggéré que la cause profonde du déclin séculaire et du niveau minime des taux d'intérêt réside dans la faible fertilité du monde développé.
Некоторые комментаторы предположили, что коренной причиной векового упадка, а также основным объяснением крайне низких процентных ставок является низкое деторождение во всем развитом мире.
Mais je crois que les raisons de la faible croissance et du niveau des taux d'intérêt vont bien au-delà des taux de fertilité, auquel cas ces derniers ne devraient pas constituer un obstacle.
Но я подозреваю, что причины сегодняшнего медленного роста и низких процентных ставок выходят далеко за пределы низких коэффициентов рождаемости, поэтому это не должно быть препятствием.
Un taux de fertilité à la hausse peut abaisser le taux d'épargne des ménages de deux façons.
Рост рождаемости может сократить сбережения домохозяйств по двум основным причинам.
Évidemment, sans une idée claire du taux naturel de fertilité de la Chine, toute prédiction des répercussions de la nouvelle politique demeure en grande partie spéculative.
Конечно, без четкого представления о том, каким будет естественный уровень рождаемости в Китае, любые предсказания по поводу эффекта новой политики носят в значительной степени спекулятивный характер.
Aujourd'hui, 83 pays et territoires, dont la plupart des pays développés, ont un taux de fertilité inférieur au taux nécessaire pour maintenir le niveau actuel de population.
Действительно, 83 страны и территории, включая наиболее развитые страны, сейчас имеют показатель рождаемости ниже, чем необходимо для поддержания постоянного уровня населения.
En Afrique Noire, les principaux défis portent sur le contrôle des maladies, la fertilité des sols et le développement des opportunités éducatives.
К основным проблемам стран Африки, расположенных к югу от Сахары, относится контроль над распространением заболеваний, плодородность почвы и расширенный доступ к образованию.
En effet, la fertilité globale va tomber au taux de remplacement dans un peu plus d'une décennie.
Вообще, мировой уровень рождаемости снизится до уровня воспроизводства чуть более чем за десятилетие.
L'effondrement des taux de fertilité, accompagné de l'allongement de l'espérance de vie, mène à un vieillissement rapide et prononcé des populations.
Падение уровня рождаемости наряду с увеличением продолжительности жизни ведет к быстрому и ярко выраженному старению населения.
Mais étant donné qu'un grand nombre d'entre elles retardent leur grossesse jusqu'à la trentaine, la fertilité réelle ne répond pas à leurs souhaits.
Но в связи с тем, что многие из них откладывают рождение ребенка до тех пор, пока им не исполнится больше тридцати, фактическая способность к деторождению оказывается меньше их желаний.

Возможно, вы искали...