fiscalité французский

налогообложение, налоговая система, взимание налогов

Значение fiscalité значение

Что в французском языке означает fiscalité?

fiscalité

Système des lois relatives au fisc.  La TGAP entrée en vigueur le 1er janvier 1999 en France est un élément de la fiscalité censé prendre en compte les préoccupations écologiques.  Or, le problème est justement que cet argent provenant de la fiscalité est resté dans les poches des plus riches, alors qu'il aurait plutôt dû servir à stimuler la croissance économique. (Péjoratif) Disposition à étendre, à augmenter les droits du fisc, la perception des impôts.  Esprit de fiscalité.  Cette prétention a un caractère odieux de fiscalité. Façon de lever les impôts, façon de les répartir selon les contribuables.  Fiscalité directe ou indirecte.  Fiscalité progressive.

Перевод fiscalité перевод

Как перевести с французского fiscalité?

Примеры fiscalité примеры

Как в французском употребляется fiscalité?

Субтитры из фильмов

D'ailleurs, c'est détaxé. La fiscalité est écrasante de nos jours.
Налоги нынче высоки, а пожертвония снижают их.
Il leur a dit de me prendre comme passeur et m'a fait étudier la fiscalité pendant mes voyages en Suisse.
Потом он попросил их сделать меня курьером. и подсказал мне учить налоговое право пока я летала туда и обратно в Швейцарию.
On éviterait cette fiscalité par une bonne gestion financière.
Если кто-то будет управлять вашими финансами, вы избежите фискальных поборов.
Dire que tout se résume. à un vote sur la fiscalité de l'éthanol.
Иронично, что все сводится к одному голосу в вопросе о налоговой льготе на этанол.
Sécurité Sociale, minoration de la fiscalité.
Снижение налогов среднему классу.
Si j'en discute un peu, je suis sûr que certains citoyens à la fiscalité douteuse me mettront dans la bonne direction.
Если я скажу слово, я уверен, что какой-нибудь финансово озабоченный гражданин, укажет мне верное направление.
Et quelle sera la fiscalité des revenus trimestriels?
И насколько финансовой будет квартальная прибыль?
Et bien, initialement, la fiscalité.
Ну, сначала прибыль.
Fiscalité 2009.
Финансовый 2009.
Avec son expérience inexistante en économie et en fiscalité, il a fait le serment de stagner pendant son mandat au Sénat?
Опираясь на своё отсутствие опыта в экономике и политике налогов, он дал клятву не научиться ничему новому в качестве члена Сената США?
Belles plages, belle fiscalité, et un rejet des ordres extérieurs.
Потрясающие пляжи, налоговое законодательство, А также укоренившаяся ненависть Ко внешним силам, говорящая им что делать.
Le Japon a de meilleures usines, mais sa fiscalité est compliquée.
В Японии с производством получше, но проблема с расценками.
Genre t'en tenir à mon talent dans la fiscalité.
Вообще, говори только о моих финансовых достижениях.
Ma politique de fiscalité et mes promesses de réforme.
Эй, моя фискальная политика и законопроект реформ.

Из журналистики

Elles leur versent des pots de vin pour qu'ils leurs accordent des concessions pétrolières, ne soient guère exigeants en matière de fiscalité et ferment les yeux sur les dégâts causés à l'environnement.
Компании регулярно дают взятки чиновникам для получения лицензий на добычу нефти, сокрытия прибыли, уклонения от уплаты налогов, ухода от ответственности за нанесение ими ущерба окружающей среде.
Le déficit de croissance est dû essentiellement à une fiscalité insuffisante liée à la mauvaise situation économique; la meilleure solution serait de remettre l'Amérique au travail.
Самым главным фактором, провоцирующим рост дефицита, являются недостаточные налоговые поступления из-за низкой экономической активности; самым лучшим выходом было бы вернуть Америке возможность работать.
Ceci dit, le principe général semble être un pas important vers une fiscalité saine.
Тем не менее, общий принцип кажется важным шагом в сторону обеспечения разумного подхода к финансово-бюджетной политике.
La Banque centrale européenne, obsédée par l'inflation, est lente à baisser ses taux d'intérêt, tandis que le Pacte de stabilité européen ne permet pas d'y remédier par la fiscalité.
Центробанк Европы, зациклившийся на борьбе с инфляцией, не успеет снизить процентные ставки, а европейский пакт стабильности не позволит изменить денежно-кредитную политику таким образом, чтобы скомпенсировать это падение.
Quelle fiscalité pour les banques?
Всё в один налог и один налог на всё?
Un compromis permettrait aux deux partis de se dire vainqueur, car il comporterait probablement d'une part des engagements de réduction des dépenses et d'autre part des mesures destinées à rendre la fiscalité plus juste.
Компромисс позволил бы обеим сторонам объявить о частичной победе, что, скорее всего, повлекло бы за собой обязательства сократить затраты и некоторые шаги к тому, чтобы сделать налогообложение более справедливым.
Ils craignent à raison que tôt ou tard le reste de la population finisse par réclamer que le déficit budgétaire soit résorbé en partie par une hausse de la fiscalité sur les riches.
Они оправданно боятся, что рано или поздно все остальные также начнут требовать, чтобы дефицит бюджета был закрыт отчасти за счет повышения налогов для богатых.
Enfin, suite aux importantes réformes des entreprises d'état et de la fiscalité, la Chine intègre l'Organisation Mondiale du Commerce en 2001.
Наконец, после крупных реформ государственных предприятий (ГП) и налоговой системы, Китай присоединился к Всемирной торговой организации в 2001 году.
Les Etats-Unis aujourd'hui semblent évoluer vers un état de plus en plus de style européen, avec une fiscalité plus forte et possiblement une plus grande régulation.
Кажется, сегодня США движутся в направлении более смирного государства в европейском стиле с более высокими налогами и, возможно, более жестким регулированием.
Nous devons bien sûr limiter l'étendue de la concurrence : il n'y a aucune raison par exemple de l'étendre à la fiscalité.
Конечно, мы должны ограничивать сферу действия конкуренции, например, нет оснований распространять ее на налогообложение.
Quels que soient les changements que le Congrès américain adoptera cet été en matière de fiscalité, ils n'auront que peu d'effet sur le flux du pouvoir d'achat des ménages jusqu'en avril 2004.
Какие бы изменения в налоговом законодательстве Конгресс ни принял этим летом, едва ли они отразятся на покупательной способности населения до апреля 2004 года.
Il est vrai que l'Etat peut décider de combler le déficit en augmentant les impôts, mais une réforme brutale de la fiscalité risque d'amplifier considérablement les distorsions dues à l'impôt.
Разумеется, правительство также может закрыть дефицит бюджета за счет повышения налогов, однако любое внезапное изменение может значительно увеличить искажения, вызываемые налогами.
Le ralentissement de la croissance est dû au fait que l'Etat doit se résoudre à augmenter la fiscalité et à diminuer les investissements.
Замедление роста, скорее всего, происходит из-за возможной необходимости для правительства повысить налоги, а также от снижения инвестиционных расходов.
Faut-il craindre que ces entreprises du partage supplantent la concurrence dans la mesure où elles ne sont pas soumises à la même fiscalité?
Подрезают ли пиринговые предприятия доминирующих операторов, не платя подобные налоги?

Возможно, вы искали...