flamber французский

пылать, пламенеть, полыхать

Значение flamber значение

Что в французском языке означает flamber?

flamber

Produire de la flamme.  Un livre à demi ouvert sur mes genoux croisés, je suis assis devant la cheminée, où flambe le premier feu de la saison. (Figuré) Augmenter fortement.  Nous exportons ce coton, nous sommes donc dépendants des marchés mondiaux. En 2008, lors des émeutes de la faim, le prix du blé a flambé et notre pain importé est devenu très cher. Nous devons être autonomes au niveau alimentaire et économique. Se déformer dans une direction perpendiculaire à la force appliquée.  Le vérin avait tendance à flamber sous le poids de la charge. Passer sur le feu.  En cuisine, on flambe une volaille plumée pour enlever son duvet et ses plumes résiduelles.  Pour aseptiser des instruments de chirurgie, on peut les flamber en les passant à la flamme de l’alcool. (Cuisine) Arroser d’alcool fort une préparation et enflammer cet alcool.  Flamber une crèpe au Grand Marnier. Dépenser beaucoup d’argent, particulièrement au jeu.  Il était peut-être pas si loin, rue des Gravilliers chez le gros Napoléon... un rade où ça flambait lorsque le rideau de fer était baissé... que se retrouvaient là les plus purs arsouilles du secteur.  dépenser beaucoup d’argent

Перевод flamber перевод

Как перевести с французского flamber?

Примеры flamber примеры

Как в французском употребляется flamber?

Субтитры из фильмов

Tara a dû flamber.
Тара, возможно, сожжена.
Chaque fois, je voyais les 2 types en train de flamber!
Какой там сон,едва закрою глаза, сразу вижу тех двоих,горящих в кабине.
Ne mettez plus de bois. Je vais flamber!
Итон, хватит подкидывать поленья, я поджарюсь.
Oui, mais il a dit qu'il a de quoi faire flamber tout le village.
Он село спалить может.
Aimer? D'accord, mais un prince. Flamber?
Полюбить - так королевч, проиграть - так миллион.
Il a le fusil dans la bouche et va se flamber?
А что с отцом? Засунул ствол в рот? Вынес себе мозги?
Je préférerais la faire flamber, cette scierie.
Я бы предпочла спалить эту проклятую лесопилку, да поскорее.
Juif en carton! Tu viens flamber avec moi?
А ты жалкий ничтожный клоун!
Arrête de flamber!
Прекрати нести чушь!
Je fais flamber vos actions ou je vous aide à liquider le labo.
Я дам вам такие результаты, что ваши акции пойдут нарасхват или начну паковать вещи.
Nos tarifs vont flamber!
Наши рейтинги просто взлетят!
Cette catastrophe a fait flamber le cours du titane.
Новости о закрытии шахты взвинтили цены на титан до небес.
Éloignez-vous du véhicule. Ça va flamber!
Отойдите, там горючее!
J'ai fini par les faire flamber.
Я поймал их позже и поместил их в огонь.

Из журналистики

On peut pardonner aux Européens de croire que les Américains, qui ont commencé à faire flamber les cours du pétrole avec leur mésaventure militaire en Irak, doivent être ceux qui les feront redescendre avec une taxe sur l'énergie.
Европейцам можно простить то, что они думали, что американцы, которые повысили цены на нефть, в первую очередь, из-за своей военной неудачи в Ираке, должны понизить их обратно с помощью налога на энергоресурсы.
Si tout cela se produisait, l'incertitude et le risque de pénurie ferait flamber le prix du pétrole, plongeant l'économie mondiale, déjà instable, dans une récession.
Если все это произойдет, то цена на нефть стремительно вырастет из-за дефицита и опасений, возможно вгоняя большую часть мировой экономики, которая и так уже находится в тяжелом состоянии, в стадию рецессии.
Premièrement, le prix de l'or a tendance à flamber lorsque de sérieux risques économiques, financiers, et géopolitiques menacent l'économie globale.
Во-первых, цены на золото имели тенденцию к повышению в период наличия в мировой экономике серьезных экономических, финансовых и геополитических рисков.

Возможно, вы искали...