flotté французский

Значение flotté значение

Что в французском языке означает flotté?

flotté

Qualifiait le bois qu’on faisait descendre sur un courant, sans bateau, par train, par radeau, ou à bois perdu.  Bois flotté, bois à brûler qui est venu par le flottage.  Une voie de bois flotté. (Héraldique) Se dit d’une rivière, une étendue d’eau qui est représentée ridée.  D’argent à la masse d’eau, arrachée et tigée au naturel, flottant sur un marais flotté d’azur, accompagnée de deux hydrophiles, qui est d’Eyragues → voir illustration « marais flotté »

flotté

(Tissage) Partie de fil non liée d'une étoffe.

Примеры flotté примеры

Как в французском употребляется flotté?

Субтитры из фильмов

Quelles merveilles n'ont pas flotté sur cette rivière vers une terre mystérieuse et inconnue?
Какое величие устояло перед приливом этой реки, не стало тайной неизведанной земли?
Sans les bottes, ils auraient flotté hors du champ de transfert.
Без ботинок они не смогли бы встать на основание транспортёра.
Et pendant 3 semaines, à l'idée d'être son cavalier. j'ai vraiment flotté.
Три недели я ходил как пара Шэрон Джонстон на выпускной, я и в самом деле плыл.
Celui-là aurait sûrement flotté jusque là-bas, sans cette voiture.
Ты беременна.
Du bois flotté.
Плыть по течению.
En 1982, au premier jour de la guerre du Liban, le drapeau israélien a flotté sur la montagne, après une féroce bataille controversée.
Кровопролитные бои превратили его в символ мифологического мужества. В 1982 году, в первый день Ливанской Войны на горе был водружён Израильский флаг, после тяжелого и спорного сражения.
Elle a flotté sur le dos.
В то время, как она плавала на спине.
Donc on s'est écrasés dans l'océan, où on a flotté quelque temps, jusqu'à ce qu'un bateau nous sauve.
Потому что он исчез. Так что мы упали в океан, И плавали там некоторое время.
Aux premières minutes de ce mercredi 27 avril 1994, le drapeau de la liberté et de l'égalité pour toutes les races a flotté au-dessus de l'Afrique du Sud.
Первые минуты среды, 27 апреля 1994, флаг свободы и равенства всех рас поднялся над южной Африкой.
Ca devrait juste être du beau bois flotté, et non toutes ces épaves industrielles.
Тут должна быть корабельная древесина, а не эти промышленные отходы!
Oui. Un de ces os a coulé et l'autre a flotté.
Одна из костей тонет, а другая остается на плаву.
Et voilà. qu'elle a flotté vers moi, cette boule.
А потом, он подплыл ко мне, этот шар света.
Il fait des meubles en bois flotté!
Он делает мебель из коряг.
Je. et toi et moi on a juste flotté dans un sorte de bulle, et.
Я. И ты и я просто плаваем в некой сфере и.

Возможно, вы искали...