fortuit французский

случайный

Значение fortuit значение

Что в французском языке означает fortuit?

fortuit

Qui arrive ou qu’on croit arriver par hasard, d’une manière imprévue.  C’est un cas fortuit.  Une découverte fortuite.  Son supérieur direct — une espèce de m’as-tu-vu arrogant, obsédé par les dernières lubies en matière de management et par le jargon creux qui allait avec — avait pondu une série d’instructions sans queue ni tête qui avaient eu pour conséquence fortuite de priver Lilian de toute responsabilité.  Il est beau […] comme la rencontre fortuite sur une table de dissection d’une machine à coudre et d’un parapluie !

Перевод fortuit перевод

Как перевести с французского fortuit?

Примеры fortuit примеры

Как в французском употребляется fortuit?

Субтитры из фильмов

Rien n'est fortuit.
Только по нашей воле.
Fortuit, capitaine.
Какая удача, капитан.
Ca n'a rien de fortuit.
Отнюдь не случайные.
Si c'est un crime fortuit, c'est la merde.
А если это случайные люди? Вот чёрт.
Pendant ce temps, Michael alla à son rendez-vous fortuit avec Sally, mais il avait oublié le code vestimentaire du club.
Тем временем Майкл отправился на свою якобы случайную встречу с Салли. - Но он забыл о клубном дресс-коде. - У нас дресс-код.
Il n'est pas exempt de la loi. parce qu'il y a eu un résultat fortuit.
Он не должен избежать наказания только благодаря неожиданному результату.
Mais ça pouvait aussi être fortuit.
Имя ведь откуда-то взялось, верно?
C'est si fortuit.
Пуля -- дура.
Soit ils ne se connaissaient pas, soit c'était fortuit.
Либо они не знают друг друга, либо знакомы весьма поверхостно.
Je vous connais depuis longtemps, et je suis sûr que le dessin n'est pas fortuit.
Я знаю тебя, Оливия, уже долгое время. Я верю в то, что этот рисунок - не случайность.
J'ai pensé à un crime fortuit.
Я думал, это обычное преступление.
Un acte fortuit de Dieu?
Случайный Божий промысел?
Au Royaume de Dieu, rien n'est fortuit.
Ничего не происходит по ошибке в царствии Господнем, сэр.
Comment fortuit.
Что за счастливый случай.

Из журналистики

Dans le même ordre d'idées, son rapprochement avec le Royaume Uni et la distance patente qu'il a mise entre l'Allemagne et la France n'ont rien de fortuit.
Возобновление им дружеских отношений с Великобританией, а также его заметное отдаление Франции от Германии, с этой точки зрения, не случайны.

Возможно, вы искали...