frénésie французский
азарт
Значение frénésie значение
Что в французском языке означает frénésie?
frénésie
Перевод frénésie перевод
Как перевести с французского frénésie?
frénésie французский » русский
Примеры frénésie примеры
Как в французском употребляется frénésie?
Субтитры из фильмов
Madame sonna la cloche avec frénésie, aussi ai-je accouru, et j'ai eu du mal à comprendre d'emblée ce qui était arrivé.
Графиня звонила, как сумасшедшая. Я сразу прибежала. - И сперва не могла понять, что случилось.
Aussi incroyable que ça paraisse, après une déconcertante et sanglante frénésie de destruction, ces étranges créatures semblent vouloir monter un spectacle de music-hall!
Казалось бы невероятно, дамы и господа, что после своего странного, кровавого разрушительного всплеска эти существа устраивают нечто вроде музыкального номера.
Laissez-moi vous montrer la profonde passion d'une frénésie sexuelle débridée.
Я покажу тебе глубокую, неприкрытую страсть,. ярость сексуального безумства.
Je dérivais dans une frénésie de drogue?
Что это, наркотический бред?
La panique. Elle me grimpait l'échine comme le début d'une frénésie d'acide.
Паника Поползла мурашками по спине, как первые симптомы наркотического кайфа.
Encore que c'était la crème de la crème de New York, fouettée de frénésie.
И все же здесь были самые сливочные сливки Нью-Йорка.
Je deviens dangereux, à la limite de la frénésie.
Я ужасно себя чувствую. Я на грани безумия.
Plus que 19 heures avant la frénésie de la reproduction!
Всего 19 часов до безумства спаривания.
La frénésie!
Безумство!
La frénésie est finie.
Безумство закончилось.
Elles viennent se régaler après la frénésie.
Они слетелись на пиршество после безумства.
Une scène érotique où se déchaînent la démesure, la violence, la frénésie. la sauvagerie bohème. de cette production.
Эта эротическая захватывающая сцена будет неистова, энергичная, полна запахом дикой богемы. и все это будет в этом спектакле, герцог.
La frénésie habituelle de ma mère.
Просто у моей мамы сумасшедшие дни.
Nous sommes les gardiens élus pour protéger ce territoire sacré de la frénésie technologique qui n'a plus aucune morale!
Мы - избранные, наш долг - защитить храм снов, который разрушает бездумная наука.
Из журналистики
Le minitel a connu son apogée au cours des décennies 1980 et 1990, promouvant une diversité d'applications en ligne, selon une sorte d'anticipation de la frénésie mondiale du.com.
Бум Минителя произошел в 1980-х и 1990-х годах, когда сеть начала разрабатывать разнообразные интернет-приложения, которые стали фундаментом глобального бума доткомов.
Beaucoup d'économistes, dont je suis, sont convaincus que l'appétit américain de capitaux étrangers, pour apaiser la frénésie consumériste, a joué un rôle décisif dans le déclenchement de la crise.
Многие экономисты, включая меня, считают, что жажда Америки к иностранному капиталу для финансирования своего потребления сыграла критическую роль в подготовке условий для кризиса.
À New York et dans d'autres villes américaines, les acheteurs européens sont en pleine frénésie. Ils sont les premiers à profiter du pouvoir d'achat de l'euro à l'étranger.
В Нью-Йорке и других американских городах европейцы пользуются благоприятным моментом, извлекая выгоду из повышенной покупательной способности евро за границей.
On n'a guère prêté attention aux avertissements quant à l'exubérance irrationnelle des marchés, en particulier quand la frénésie de consommation aux USA a contribué à alimenter la croissance mondiale.
Предупреждения об иррациональном рыночном изобилии по большей части игнорировались, поскольку потребительские расходы в США позволяли подпитывать сильный рост мировой экономики.
L'annonce par la Corée du Nord de sa possession d'un arsenal nucléaire a alimenté une frénésie diplomatique.
Заявление Северной Кореи о том, что у нее есть ядерное оружие, подлило масла в огонь дипломатического неистовства.
Tant et si bien que depuis le début de cette décennie, ni la récession, ni les ouragans, ni la hausse faramineuse du prix du pétrole n'ont calmé cette frénésie d'achats.
С начала этого десятилетия ни экономический спад, ни ураганы, ни безумно высокие цены на нефть, кажется, не умерили их аппетиты.
Dans les pays riches et industrialisés, qui viennent de connaître une ère, cynique et myope, de frénésie du profit maximum, s'ouvre peut-être un nouvel âge fait de retenue et de constance.
В богатых индустриальных странах после эпохи циничного и близорукого поведения, направленного на максимизацию прибыли, мы можем находиться на заре новой эры скромности и устойчивости.
Ces derniers temps, bien sûr, les fondamentaux se sont quelque peu inversés et la frénésie spéculative s'est inversée encore plus.
В последнее время, конечно, основные принципы несколько поменялись, а спекулятивная лихорадка изменилась еще больше.
La peu rentable banque d'État Vneshtorgbank, par exemple, est prise d'une frénésie d'achats, empirant le niveau du secteur bancaire russe.
Не очень рентабельный принадлежащий государству Внешторгбанк, например, находится на покупательском буме, ухудшая качество российского банковского дела.
Leur frénésie spéculative a ruiné les actionnaires, les consommateurs et l'économie.
Их спекулятивный ажиотаж разрушил владельцев акций, клиентов и экономику.
Cette première initiative subsaharienne d'émission de telles obligations, plus de quatre fois sursouscrites, a déclenché une frénésie d'emprunts souverains dans la région.
Этот дебютный выпуск стран к югу от Сахары, который в четыре раза превысил лимит подписки, вызвал бум суверенных заимствований в регионе.
Les taux d'intérêt bas ont fini par relancer l'expansion économique par le biais d'une bulle immobilière, qui a soutenu une frénésie de dépense, financée par l'endettement, et déclenché une explosion de la construction.
Низкие процентные ставки, в конце концов, привели к резкому началу расширения посредством роста пузыря цен на жильё, поддерживавшего резкий рост расходов потребителей, основывавшихся на займах, и вызвавшего строительный бум.
Les conséquences de la frénésie chinoise du crédit se révèlent de plus en plus catastrophiques.
Кредитное опьянение Китая превращается в похмелье.
En fait, en transférant aux cours d'eau internationaux sa frénésie de construction de barrages, la Chine se retrouve engagée dans des conflits avec la plupart des pays avec lesquels elle partage ces eaux.
Вообще, перенеся своё лихорадочное строительство плотин с внутренних рек на международные реки, Китай теперь находится в конфликте по поводу водных ресурсов почти со всеми странами-совладельцами пограничных рек.
Возможно, вы искали...
frénétique |
frénétiser |
frénétiquement |
frénateur |
Fréniches |
Frénois |
frénal |
frénotomie |
frénectomie |
Frénouville |
Frénouvillais |
Frénouvillaise