бешенство русский

Перевод бешенство по-французски

Как перевести на французский бешенство?

бешенство русский » французский

rage furie fureur frénésie

Бешенство русский » французский

Rage

Примеры бешенство по-французски в примерах

Как перевести на французский бешенство?

Субтитры из фильмов

Всякий раз, как я тебе его излагаю, ты приходишь в бешенство.
Quand je te le dis, ça tourne mal.
Снелл придёт в бешенство.
Snell sera furieux.
Откуда я мог знать, что он придет в бешенство.
J'ignorais qu'il deviendrait fou.
Знаешь, Масуо, твой отец не принадлежал к той тупорылой военщине, которая от красной тряпки впадают в бешенство, как бык.
Masuo, ton père n'était pas un militariste obtus qui fonce comme un taureau dès qu'il voit rouge.
У крысы - бешенство!
C'est ça. Il est enragé, ce rat.
Ладно, у крысы бешенство!
Bon. Il est enragé, ce rat.
Я подумал, что ты пришёл бы в бешенство, и, как мне кажется, сообщил бы об этом.
J'aurais pensé que ça t'aurait rendu fou de rage. et que tu serais allé le déclarer à la police.
Слухи пойдут. Это повредит моему делу. Ты знаешь, это дурная слава, бешенство.
Je perdrais ma situation!
Каким-нибудь лабораториям нужно бешенство, так что давайте, отнесите их в приют.
Jetez-les dans la mare.
Это как болезнь, бешенство, только происходит все быстрее.
C'est comme la rage, en plus rapide.
Меня приводит в бешенство существование целого класса людей, преимущественно европейцев, которые смотрят на меня свысока.
Ce qui me rend vraiment furieux c'est que vous avez toute une catégorie de personnes- principalement des Européens- tous me prenant de haut.
Всего лишь бешенство.
La rage?
Он псих. Наверное у него бешенство.
Il a peut-être la rage.
Ты бы проверил его на бешенство.
Tu devrais t'assurer qu'il n'a pas la rage.

Из журналистики

Их только недавно признали причиной нескольких инфекционных заболеваний, включая коровье бешенство и болезнь Якоба-Крейтцфельдта, которая убивает посредством вытеснения здоровых клеток мозга.
Ce n'est que récemment qu'on les a reconnus comme la cause de plusieurs maladies infectieuses, notamment la maladie de la vache folle et la maladie de Creutzfeldt-Jakob, qui tuent en évinçant les cellules en bonne santé de notre cerveau.
Но многих людей в политических элитных и военных кругах Хрущевские разоблачения привели в бешенство.
Mais de nombreux individus de l'élite politique et des cercles militaires ont été furieux lorsque Kroutchev a fait ses révélations.
Это приводит Китай в бешенство.
Ce référendum exaspère la Chine.
Приведенный в бешенство тем, что он назвал партизанской тактикой, Трише эффективно заставил интриганов замолчать, нанеся им смелый удар, который заключался в предварительном объявлении о повышении ставок за две недели до встречи.
Exaspéré par ce qu'il considère comme des tactiques de guérilla, Trichet a fait taire avec succès les mauvaises langues en annonçant avec audace la hausse des taux, deux semaines avant la réunion.

Возможно, вы искали...