frénétique французский

неистовый, неи́стовый, исступленный

Значение frénétique значение

Что в французском языке означает frénétique?

frénétique

Qui est atteint de frénésie.  Un malade frénétique. Elle devint frénétique. Qualifie des sentiments violents ou leur expression.  Aveuglé par une sorte de délire, il ne s’aperçut même pas de l’incroyable ductilité de la Peau de chagrin, qui, devenue souple comme un gant, se roula sous ses doigts frénétiques.  Le triumvirat déclenche contre lui de nouvelles polémiques, bientôt frénétiques, dans lesquelles l'argumentation fait place à une scolastique forgée pour les besoins de la cause et oppose sans fin le léninisme au trotskisme, comme la vérité révélée à l'hérésie, le mal au bien, le salut à la perdition. (Figuré) Qui est fait avec une grande ardeur.  Et la brigade demeura en Belgique. […]. Les plus frénétiques arrosages de shrapnells et de marmites n'ébranlaient pas sa constance.  fait avec une grande ardeur

frénétique

(Substantivement) Personne atteinte de frénésie.  Ce ne fut pas un de ces coups désespérés qu’un frénétique frappe corps à corps, poussé par la vengeance ou le fanatisme, et se dévouant lui-même à une mort certaine.

Перевод frénétique перевод

Как перевести с французского frénétique?

Примеры frénétique примеры

Как в французском употребляется frénétique?

Субтитры из фильмов

Transmission du pandémonium doublée de percussion frénétique et désintégration spasmodique.
Небольшое осложнение, небольшое охлаждение. Закрой глаза.
Elle est frénétique.
Она необузданна!
C'est un trafic tentaculaire, frénétique, qui nous empêche de vivre.
Трафик настолько плотный, что мешает нам жить..
Si tu regardes cette cassette, tu as dû replonger dans ton trip habituel de boulimie frénétique et totale.
Булочку? Оставь это и послушай меня. Если ты видишь меня, это значит, что ты снова раздулся и похож на жирного кита.
Frénétique.
Это было грязно.
Le coup haineux ou la position frénétique?
Какое заклинание мне использовать: отвращающий удар или состояние бешенства?
Sur Alison, nous avons les même marques de pistolet électrique, ainsi que des marques de ligatures causées avec des attaches plastiques noir, des coupures et des coups de poignard assenés de façon frénétique sur le torse, suivi d'abus sur les viscères.
На Элисон, также остались отметки от шокера, отметки от пластиковых хомутов, которыми она была связана проникающие ножевые ранения, повреждения внутренних органов.
Il fait toujours ça : il me laisse en arrière et devient frénétique.
Он всегда так делает - бросает меня одну. Творит черти что.
Frénétique.
Безумец.
Mais si le groupe a d'étranges allures de carnaval majestueux, c'est bien Morrison le saltimbanque frénétique.
И если вокруг группы возникает сюрреалистическая ярмарочная атмосфера, то именно Моррисона можно назвать её безумным канатоходцем.
Il est un peu frénétique, mais. c'est bien.
Ну немного сумасшедший дом, но в целом все идет хорошо.
L'attaque a été violente, frénétique.
Атака была жестокой и яростной.
Ils ont pris ce qu'était le heavy metal, ils ont rajouté des touches de punk et ont créé cette musique frénétique, intense et puissante qui est devenue le heavy metal qu'on connaît aujourd'hui.
Они взяли элементы металла и смешали их с панком и создали эту мощную и глубокую музыку, которая и сформировал хэви-метал таким, каким мы его знаем сегодня.
Et il est dans une excitation frénétique.
Нда, и он на волне убийств.

Из журналистики

Pendant l'ère de la croissance de style Ponzi, les flux de capitaux ont été canalisés par les banques commerciales vers une consommation frénétique et par l'État vers une orgie d'offres de marché suspectes et une extrême prodigalité.
Во времена роста экономики в стиле Понци поток капиталов передавался коммерческими банками на безумство потребления и направлялся государством в оргию подозрительных закупок и прямого расточительства.
La frénétique campagne du référendum constitutionnel connut un départ tumultueux.
Бешеная компания за проведение конституционного референдума началась с беспорядков.
Au mieux on ne peut qu'attraper une simple miette de ce kaléidoscope mondial et frénétique.
В лучшем случае вы можете ухватить лишь малую толику этого лихорадочного глобального калейдоскопа.
En dépit d'une campagne frénétique de relations publiques par les responsables du régime, seule la moitié des électeurs a participé au vote.
Несмотря на лихорадочную пропагандистскую кампанию, развёрнутую официальными представителями режима, в выборах приняла участие только половина избирателей.
Mais on prend bien moins de plaisir à exhiber une consommation frénétique lorsque la nation tout entière se targue d'unir ses efforts pour triompher de l'adversité.
Но в то время как национальная идея заключается в триумфе над бедственным положением, удовольствия в публичной демонстрации становится сравнительно меньше.

Возможно, вы искали...