fréquence французский

частота

Значение fréquence значение

Что в французском языке означает fréquence?

fréquence

Répétition incessante et régulière d’une action ou d’un fait.  Alors que les risques auxquels les militaires sont exposés imposent une fréquence d’examen annuelle, certaines cellules avaient institué une fréquence bisannuelle pour les examens, ce qui correspondait plutôt à ce qu'elles étaient capables d'assurer, […]. (Statistiques) Probabilité de la survenance d'un phénomène.  Une population est optimalement adaptée si, dans un contexte environnemental donné et constant, la fréquence la plus avantageuse du génotype le plus avantageux est stable et que la population se perpétue.  Des erreurs lors de la réplication de l’ADN (mutations) ou des transferts de gènes s'accumulent à fréquence faible mais constante au cours du temps, ce qui augmente progressivement le polymorphisme au sein de chaque écotype.  Les infections fungiques sont démontrées chez environ 5 % des patients présentant une neutropénie fébrile ; cette fréquence a tendance à augmenter dans de nombreux centres, au cours des dernières années. (Médecine) Succession rapide des battements, en parlant du pouls, du cœur ou des mouvements nécessaires à la respiration.  Plus rarement, il existe des troubles cardiaques très marqués : petitesse et fréquence extrême du pouls, lipothymies et syncopes. (Physique) Nombre de fois que la période est contenue dans une unité de temps, lors d'un mouvement périodique. — Note : La fréquence est généralement mesurée en hertz.  Cette salle des machines est découpée en deux. Deux tiers de l'énergie sont distribués à une fréquence de 50 Hz pour alimenter des sites industriels en Bavière. Le tiers restant, qui affiche 16,7 Hz, est fourni à la Deutsche Bahn, pour faire rouler ses trains dans le land.  C'est le cas du son de la voix, on l'a noté, enregistrable par le sonagraphe, retraçable par un sonagramme où les fréquences sont portées en ordonnée et le temps en abscisse.  Cet animal s'oriente dans l’espace par écholocation : il émet des sons de très haute fréquence et utilise l’écho renvoyé par les obstacles ou les proies pour les localiser. (Spécialement) Gamme d'ondes sur laquelle se font les télécommunications.  nombre d'oscillations par seconde d'un phénomène

Перевод fréquence перевод

Как перевести с французского fréquence?

fréquence французский » русский

частота частотность частота́ канал связи

Примеры fréquence примеры

Как в французском употребляется fréquence?

Простые фразы

À quelle fréquence nourris-tu les poissons?
Как часто ты кормишь рыбок?
À quelle fréquence vous rendez-vous à l'étranger?
Как часто вы ездите за границу?
À quelle fréquence vas-tu à l'étranger?
Как часто ты бываешь за границей?
À quelle fréquence le voyez-vous?
Как часто вы с ним видитесь?
À quelle fréquence le voyez-vous?
Как часто вы его видите?
À quelle fréquence rends-tu visite à tes parrain et marraine?
Как часто ты навещаешь своих крёстных?
À quelle fréquence te laves-tu les cheveux?
Как часто ты моешь голову?
La fréquence des thématiques dans les phrases des contributeurs révèle beaucoup sur leurs mœurs et leurs préjugés.
Частота тем в предложениях сотрудников может многое рассказать об их привычках и предрассудках.
À quelle fréquence laves-tu tes draps?
Как часто ты стираешь простыни?
À quelle fréquence lavez-vous vos draps?
Как часто вы стираете простыни?
À quelle fréquence te brosses-tu les dents?
Как часто ты чистишь зубы?
À quelle fréquence vous brossez-vous les dents?
Как часто Вы чистите зубы?
Je ne saurais vous dire à quelle fréquence j'y étais.
Не могу вам сказать, как часто я там бывал.
A quelle fréquence vérifiez-vous vos messages?
Как часто вы проверяете свои сообщения?

Субтитры из фильмов

La radio est sur la mauvaise fréquence. Je ne pourrai pas m'identifier s'ils nous interceptent.
Твоя рация работает не на той частоте, если нас перехватят, то я ничего не смогу сделать.
Sa table de fréquence.
Позволь мне иметь свою таблицу частот.
Apparition sur la fréquence six.
Появяться на частоте 6.
Gardez cette fréquence ouverte.
Подготовьте компьютеры.
Le capitaine Ramart est sur la fréquence D.
Кирк слушает.
Les instruments indiquent qu'on reçoit un message sur la fréquence subspatiale 3. Ca vient d'un vaisseau.
Капитан Кирк, приборы показывают что поступает сообщение на 3-й частоте от другого корабля.
Fréquence ouverte.
Частота свободна, сэр.
Fréquence spatiale 39.
Надпространственная частота 3-9.
Dans votre dernier rapport, il y avait une erreur de fréquence.
Мисс Ухура, в вашей последней записи допущена ошибка в графе частот.
Eteignez sa fréquence.
Отключите его. - Я не могу, сэр.
Coupez cette fréquence!
Хотя б попытайтесь его отключить!
La fréquence?
Уверен, что это правильная частота?
Fréquence ouverte.
Канал открыт, мистер Посол.
Ouvrez une fréquence, lieutenant.
Откройте частоту, лейтенант.

Из журналистики

Mais on peut au moins diminuer leur fréquence et leur intensité. On peut mieux protéger les personnes qui sont touchées et agir pour que leur nombre soit aussi réduit que possible.
В случае, если рассматриваемые здесь события все-таки произойдут, новая мировая экономика в конце концов возникнет на их пепелище.
La première étape consistait à identifier l'incidence, la fréquence, la gravité et les tendances de la tension nerveuse liée au travail, ainsi que ses causes et ses conséquences sur la santé.
Первым шагом является определение сферы действия, распространения, серьезности и тенденций связанного с работой стресса, а также его причин и последующего влияния на здоровье.
Ils doivent donc être évalués en termes d'exposition et de réaction à la tension nerveuse, d'incidence et de fréquence de la mauvaise santé, et de qualité et de quantité des biens ou des services.
Поэтому их необходимо оценить с точки зрения воздействия стресса и реакций на него, сфер действия и распространения плохого здоровья, а также качества и количества товаров или услуг.
Après une progression constante de la fréquence de ces incursions depuis septembre 2012, la Chine a récemment commencé à augmenter leur durée.
После неуклонного роста частоты этих вторжений с сентября 2012 года, недавно Китай начал увеличивать их продолжительность.
Ici aussi, les incursions de la Chine, après avoir augmenté en fréquence, sont désormais mises en scène de façon intermittente sur des périodes plus longues.
Здесь точно так же, после увеличения частоты вторжений Китая, они теперь происходят реже, однако длятся дольше.
La fréquence des ouragans n'a pas beaucoup changé, voire pas du tout. Les grands changements sont l'intensité et la durée des tempêtes.
Частота ураганов практически не изменилась, но изменились их сила и продолжительность.
Malgré les preuves scientifiques prouvant que l'intensité et la fréquence croissante des ouragans sont liées aux changements climatiques, l'administration Bush rejette toute participation à des programmes internationaux visant à préserver le climat.
Несмотря на научные доказательства, говорящие о том, что увеличение интенсивности и частоты ураганов связано с изменением климата, администрация Буша систематически отказывается участвовать в международных программах по охране климата.
Même si les scientifiques ne sont pas encore sûrs des répercussions exactes, bon nombre d'entre eux prévoient une augmentation des précipitations annuelles totales. Leur saisonnalisation et la fréquence des extrêmes pourrait aussi augmenter.
Несмотря на то, что его эффект ещё нельзя предсказать в точности, многие учёные полагают, что общая годовая сумма осадков увеличится, однако при этом вырастут и сезонные колебания, так же как и частота экстремальных метеорологических явлений.
De plus, les Musulmans participent activement aux affaires publiques en votant à une fréquence quasi identique à celle du reste de la population.
Более того, мусульмане не уклоняются от участия в общественной жизни, а их активность на выборах практически не отличается от активности остального населения.
Ces différents grondements politiques viennent inquiéter les pays créanciers, comme en témoigne la fréquence des avertissements de l'Allemagne selon lesquels tout nouveau gouvernement grec serait tenu d'adhérer aux accords existants.
Эти политические недовольства беспокоят страны-кредиторы, что отражается на частых предупреждениях из Германии, что любое новое греческое правительство, должно придерживаться существующих соглашении.
Ces tragédies causées par les intempéries ne sont pas nouvelles au Pakistan; ce qui diffère, c'est leur fréquence, et leur violence.
Такого рода трагедии, связанные с погодой, не новы для Пакистана; что их отличает, так это их частота и свирепость.
Les températures en hausse des océans redoublent la fréquence et la force des cyclones qui dévastent les côtes du pays.
Так же высокие температуры океана ведут к более частым и опасным циклонам, подвергая опасности побережья стран.
Le nombre moyen de manifestations anti-gouvernementales a triplé, la fréquence des émeutes violentes a doublé et les grèves ont augmenté d'au moins un tiers.
Среднее число антиправительственных демонстраций утраивается, частота насильственных бунтов удваивается, а число всеобщих забастовок вырастает, по меньшей мере, на треть.
Dans l'ensemble, l'augmentation des entrées de capitaux a encouragé la consommation plutôt que l'investissement dans les pays bénéficiaires, accentuant la volatilité économique et la fréquence de douloureuses crises financières.
По большому счету, всплеск притока капитала привел к росту потребления, а не инвестиций в странах-получателях, тем самым, усугубляя экономическую нестабильность и учащая болезненные финансовые кризисы.

Возможно, вы искали...