fracturé французский

Значение fracturé значение

Что в французском языке означает fracturé?

fracturé

Qui présente une ou plusieurs fractures  Un membre fracturé.

Примеры fracturé примеры

Как в французском употребляется fracturé?

Простые фразы

Il a eu un accident et s'est fracturé une jambe.
Он попал в аварию и сломал ногу.
Je me suis fracturé le doigt.
Я себе палец сломал.
Je me suis fracturé deux côtes en chutant.
Я сломал себе при падении два ребра.

Субтитры из фильмов

C'est drôle, la maison a été cambriolée le même jour. - Et la domestique a le crâne fracturé.
Забавно, что дом, где вы побывали, ограбили в тот же день и служанка была убита.
Son coeur fracturé s'est renforcé.
В нём сердце треснуло, вконец разбито.
Quand ils ont enfin fracturé la porte, le cheval s'est rué dehors et a galopé en feu.
Когда дверь в конце концов выломали, лошади выбежали, объятые пламенем.
Il s'était fracturé la rotule.
Волочил левую ногу почти целый год.
J'ai pas toujours été flic. J'ai fracturé quelques lois, gamin.
Я не всегда был офицером полиции, в детстве я нарушил пару законов.
Il a fracturé quelques lois.
Так, время от времени нарушал закон.
C'est ce qui lui a fracturé les vertèbres cervicales, lui provoquant la paralysie des jambes et maintenant de la partie supérieure.
Как раз это и провоцирует новые переломы шейных позвонков, боли в ногах Этот же фактор парализует сейчас большинство частей тела.
Un objet en bois a fracturé les côtes et déchiré le diaphragme.
Деревянным предметом произведены многократные реберные переломы. и разрыв левой диафрагмы.
Ils vous ont cassé sept côtes et fracturé la clavicule.
Они сломали вам семь ребер и раздробили ключицу.
Un conduit à plasma était fracturé.
Трещины на молекулярном уровне в одном из плазмопроводов.
Il s'est fracturé une vertèbre.
Похоже на трещину.
Mon père m'a ramené à la maison ce soir-là, il m'a cassé trois côtes et m'a fracturé la mâchoire.
Мой отец. он принёс меня этой ночью домой. и сломал мне 3 ребра. а также мою челюсть.
J'ai eu le tibia fracturé, j'ai pris du retard dans mon entraînement, finalement j'ai perdu l'intérêt.
Сломала берцовую кость, снизила количество тренировок, а в итоге и интерес пропал.
Il a été fracturé en plusieurs zones temporelles.
Она расколола корабль на разные временные отрезки.

Из журналистики

Les États-Unis s'efforcent de stimuler la croissance dans un environnement politique fracturé.
США стремится стимулировать экономический рост в раздробленной политической среде.
Le Pakistan est un État profondément fracturé, envahi par un terrorisme sur le plan intérieur.
Пакистан находится в сильном расколе, и там распространяется внутренний терроризм.

Возможно, вы искали...