talon | salon | jalon | halon

galon французский

галун

Значение galon значение

Что в французском языке означает galon?

galon

Tissu d’or, d’argent, de soie, de fil, de laine, etc., qui a plus de corps qu’un simple ruban, et que l’on met au bord ou sur les coutures des vêtements, des meubles, etc., soit pour les empêcher de s’effiler, soit pour servir d’ornement.  Celui qui achète un galon d'or 100 livres le paye à un ouvrier qui en emploie une partie à racheter chez l'étranger la matière première.  Ils avaient des casquettes à visière de cuir et à galon d’or, comme les collégiens ou les « séminards ». (Militaire) Bande de laine, d’argent ou d’or que portent les officiers et les sous-officiers sur les manches de leur uniforme et sur leur képi ou casquette pour distinguer les grades.  Les colonels portent aussi deux épaulettes à graine d'épinard, mais tout en or ou tout en argent ; ils ont encore deux galons au haut du schakos.  Le salut !… Ils feront bien de s’attacher la patte au bord de leur casque alors, les frères, avec tout ce qu’il va y avoir comme galons à prendre l’air !…  Il apprend peu à peu le rituel des chasseurs chez qui tout est bleu, même les liserés et les galons jaunes des uniformes, qui deviennent « bleu jonquille ». L'instruction est assurée à un rythme d'enfer. (Figuré) (Par extension) Reconnaissance.  Band pour distinguer les grades.

Перевод galon перевод

Как перевести с французского galon?

Примеры galon примеры

Как в французском употребляется galon?

Субтитры из фильмов

Il a un médaillon de ranger, deux étoiles d'argent et un galon.
У него есть медальон Рейнджера, две серебряных звезды и нашивка сообщества.
Et avec un galon de plus!
Полдюжины баз меня примет. И довольно неплохо. Да!
Bleue avec un petit galon d'ornement.
Голубое с тесьмой.
Alors, j'ai décidé. de vous protéger et de faire prendre du galon à Kinta.
Но я это сделал. А сейчас нужно поговорить с Кинтой.
Avec un galon de plus.
И повысили.
Montrer votre galon d'or.
Демонстрировать всем ваши золотые нашивки.
Ça vaut bien un galon de plus.
Должен же ты получить новую нашивку.
Tu vois, j'allais oublier. Et un large galon en or.
Да, чуть не забыла, широкую парчовую ленту, десять аршин.
Il faut que tu ailles voir les Galon, les anciennes institutrices.
Сходи к Галонам, бывшим учительницам.
Les demoiselles Galon me l'ont prêté, et toi, tu me le donnes.
Сначала мне его одолжили, а теперь ты подарил его мне.
Ce galon supplémentaire signifie-t-il que je ne peux plus vous contredire?
Теперь, когда на вашем воротничке появился еще один пип, означает ли это, что я больше не смогу с вами не соглашаться?
Tu as un nouveau galon.
Смотрю, у тебя добавилось пипов на воротнике.
Depuis Denise DeMarco, il a pris du galon.
Да, но после Дениз ДеМарко я его повысил.
T'as pris du galon?
Тебя повысили?

Возможно, вы искали...