givré | ivre | vivre | livre

givre французский

иней, изморозь

Значение givre значение

Что в французском языке означает givre?

givre

(Météorologie) Légère couche de glace dont se couvrent les arbres, les buissons. etc., quand la température devient assez froide pour congeler l’humidité qui est dans l’air.  En quelques jours toutes les feuilles tombèrent, la terre durcit comme de la pierre, et tout se couvrit de givre : les tuiles les pavés et les vitres.  Le thermomètre est descendu à -6° ; tout le gréement était couvert de givre et de glace que je dus casser en montant dans la mâture […]  Il a fait très frais pendant la nuit, et, ce matin, quand je suis sorti de ma tente, la campagne était étincelante de givre.  Ah ! comme la neige a neigé !Ma vitre est un jardin de givre. (Bijouterie) Tache d’un blanc mat sur une gemme.

givre

(Héraldique) Meuble représentant dans les armoiries un serpent engloutissant un enfant ou un homme (parfois un autre animal). Elle est posée en pal et son corps est entortillé. À rapprocher de bisse, guivre, vouivre, vivre et vuivre.  Coupé, au I de sinople à un pal d’or ; au II d’or à une givre de sinople, qui est de la commune de Saumane des Alpes-de-Haute-Provence → voir illustration « armoiries avec une givre »

Перевод givre перевод

Как перевести с французского givre?

givre французский » русский

иней изморозь и́ней и́зморозь мороз

Примеры givre примеры

Как в французском употребляется givre?

Простые фразы

Le givre est de la rosée gelée.
Иней - это замёрзшая роса.
C'était un matin, ça sentait le café; tout était recouvert de givre.
Было утро. Пахло кофе. Всё было покрыто инеем.

Субтитры из фильмов

Sec mais froid la nuit, givre localisé et brouillard généralisé.
Без осадков, ночью холодно, местами возможны заморозки и частый туман.
En hiver, la surface est couverte d'une mince couche de givre.
Зимой поверхность покрывается тонким слоем инея.
Comme un givre bleu, il les a saisis.
Он настиг их, как ледяной сумрак.
J'ai le dos en sueur, on dirait une couche de givre.
Пот лежит на моей спине как слой инея.
Alors, des nouvelles de notre amie du givre?
Ну так, какие новости о нашем замороженном друге?
Les fées du givre et de la neige rentrent.
Смотрите!
Justeun peu de givre.
Подумаешь, морозцем прихватило.
Givre.
Снег. Снежная Королева.
La Reine du Givre. Ma mère me lisait des contes sur la Reine du Givre.
Моя мама рассказывала сказки когда я еще был ребенком о Снежной королеве.
La Reine du Givre. Ma mère me lisait des contes sur la Reine du Givre.
Моя мама рассказывала сказки когда я еще был ребенком о Снежной королеве.
J'avais du givre sur les cils.
Шон, да у меня от холода ресницы слиплись.
Il y a du givre qui s'infiltre sous la porte de l'entrée.
В прихожей из-под двери дует сквозняк.
Le givre va boucher mes pores de l'intérieur.
Глазурь забьет мои поры изнутри.
Une petite goutte d'anti-givre pour le vieux pacemaker?
Не хочешь немного антифриза, сердечко прогреть?

Возможно, вы искали...