gobelet французский

кубок, чарка

Значение gobelet значение

Что в французском языке означает gobelet?

gobelet

Vase à boire, rond, sans anse, et ordinairement sans pied, moins large et plus haut qu’une tasse.  Sur la couchette au capitonnage écarlate, il y avait deux couvertures et un kodak, et, dans un coin, au fond de la nacelle, un gobelet et une bouteille de champagne vide.  Pendant ce temps, le capitaine avait mis sur le bureau une bouteille alléchante et deux gobelets ainsi qu'une poignée de graines de cardamome.  Lorsque Bishop revint et posa un gobelet fumant devant elle, Anise referma les mains dessus pour se réchauffer ; il faisait trente-cinq degrés à l'ombre, et pourtant elle tremblait de froid. (Par métonymie) Son contenu. Ustensile en forme de gobelet à boire, qui servent aux joueurs à jeter les dés à jouer, ou aux escamoteurs pour faire leurs tours.  Il me semblait désormais que les dés à jouer du gobelet se remettaient à danser, qu'ils n'étaient pas encore tout à fait lancés, mais que l’inclinaison de la main divine, déjà, s'interrogeait sur notre sort à tous avec une certaine ironie qui ne manquait pas de cruauté. (Histoire) Lieu où l’on fournissait le pain, le vin et le fruit pour la bouche du roi et aussi l’ensemble des officiers chargés de cet office. (Botanique) Synonyme de nombril de Vénus (espèce de plantes). (Nivologie) Cristal pyramidal à base hexagonale produit par givrage de la vapeur d’eau. vase à boire sans anse

Перевод gobelet перевод

Как перевести с французского gobelet?

Примеры gobelet примеры

Как в французском употребляется gobelet?

Субтитры из фильмов

Désolé. J'ai pas de gobelet d'argent.
Прошу прощения, без серебряной чашки.
Il ne nous manque qu'un orgue et un gobelet.
Не хватает шарманки и оловянной кружки.
Quand son mari est mort, elle m'a donné son parapluie, ses caleçons en flanelle et son gobelet.
Когда умер ее муж, она прислала мне его зонтик, фланелевые штаны и бритвенный прибор.
Un gobelet.
Одну чашку.
Un gobelet de bébé, mais il est en or.
Это кружечка, как для ребенка, но. Но я думаю она из золота!
Puis-je avoir un gobelet neuf?
Дай мне другую чарку.
Comment tu les as attrapés? - Gobelet en carton.
Как ты их поймал?
Es-tu le genre d'homme à mettre le poison dans son gobelet ou dans celui de son ennemi?
Поместил бы ты яд в собственный кубок или в кубок своего врага?
Or, un homme intelligent mettra le poison dans son propre gobelet, parce qu'il saura que seul un imbécile va boire le vin à qui lui est offert.
Умный человек поместил бы яд в свой собственный кубок, потому что он знал бы, что только полный дурак берет то, что ему дали.
Alors tu as peut-être mis le poison dans ton gobelet, en comptant sur ta force pour te sauver.
Ты, вероятно, поместил яд в свой кубок, рассчитывая, что твоя сила спасет тебя.
Un gobelet ferait l'affaire?
Может, бумажный стакан?
C'est un gobelet ébréché, une tasse blanc cassé avec une fêlure.
Это обломанная по краям чашка. почти белая. на ней есть трещина.
Et pas dans un gobelet en carton, attention, dans un verre!
И не только в бумажном стаканчике, они нальют тебе в стеклянный, как в баре.
T'avais pas besoin de faire tomber mon gobelet.
Ты не должен был отталкивать мою чашку.

Возможно, вы искали...