graisser французский
смазывать, смазать, промаслить
Значение graisser значение
Что в французском языке означает graisser?
graisser
Перевод graisser перевод
Как перевести с французского graisser?
graisser французский » русский
Примеры graisser примеры
Как в французском употребляется graisser?
Субтитры из фильмов
Vous savez graisser les bottes?
Вы чистите обувь, дорогой мой?
Sergent, faut graisser les roues.
Сержант. - Да?
Graisser ça, pfff.
Смазывай.
Deux élèves n'ont rien trouvé de mieux que de graisser à l'huile de lin le cormoran de l'école.
Внимание! Двое учеников были обнаружены когда они мазали льняным маслом школьного баклана.
Et t'es le seul flic à qui je dois graisser la patte?
А где гарантия, что, кроме тебя, мне никого не придётся умасливать?
Excusez-moi, j'ai des fusils à graisser.
А теперь, если вы не против, мне пора чистить пистолет.
Faut graisser la chaîne.
Я из персонала. Нужно смазать цепь.
Uniquement pour graisser les pattes et payer ma rançon en cas de pépin.
Это были деньги, предназначенные для взяток и выкупов.
Il voulait me graisser la patte pour que je mette un terme à la grève.
О, а что он сказал? Предложил мне взятку, если я закончу забастовку.
T'as pas pensé à leur graisser la patte, on dirait.
Ты даже и не подумал проплатить копам, да?
Je la ferai graisser par un de mes gars.
Я пришлю одного из своих ребят, что бы починили ее.
Marshall dépense plus pour graisser la patte des membres du Congrès.
Сколько же Маршал готов потратить для того что бы подмазать колесики в конгрессе, что бы утвердили его кандидатуру.
Racheter, revendre, re-hypothéquer, graisser la patte, brader, couler, ruiner.
Перекупить, перепродать, перезаложить, подкупить, распродать, погубить, разорить.
Il suffit de graisser la patte aux bons individus. et nous aurons des uniformes, des badges et des cartes d'accès.
Все, что нам надо сделать - это дать пару купюр в правильные руки. Так мы достанем униформу, знаки отличия и ключ-карты.
Из журналистики
Elles sont intervenues pour parer au gel des marchés privés, agissant en tant que prêteurs et courtiers de dernier ressort, et ont fourni des liquidités supplémentaires afin de graisser les rouages de la finance.
Они вышли на передний план, когда частные рынки замерли, выступая в роли кредиторов и дилеров последней инстанции, и предоставили дополнительную ликвидность, чтобы обеспечить работу финансовой системы.