grognement французский

ворчание, рык

Значение grognement значение

Что в французском языке означает grognement?

grognement

Action de grogner.  Le rugissement des lions, le hennissement des chevaux, le braiement des ânes, le bêlement des béliers, le mugissement des taureaux, le grognement des cochons, des sangliers et des verrats, le raîment des cerfs, la voix grêle des gazelles, le murmure amoureux des rongeurs, les cris inarticulés des singes, les hautes clameurs des alouettes, le triste hurlement des hyènes, le glapissement des renards, le gromellement des blaireaux, &c. ; enfin tous ces accens divers dont résonnent les forêts et les déserts sauvages, ne sont dans les animaux que l’expression des desirs[sic] d’amour.  […] car on entendait de sinistres grognements sur la nature desquels on ne pouvait se méprendre.  […] des joueurs de flipper qui tiltaient, et qui poussaient des grognements, en bousculant fiévreusement le flipper, des joueurs de baby qui rejouaient la belle, pour la centième fois.  — Et puis, je ne sais pas trop comment expliquer ça, mais il avait une lueur dans les yeux, quelque chose de pas catholique. Et son grognement, je vous jure, capitaine, on aurait dit une bête sauvage!

Перевод grognement перевод

Как перевести с французского grognement?

Примеры grognement примеры

Как в французском употребляется grognement?

Субтитры из фильмов

Un grognement ou un gemissement, c'est mieux.
Лучше пусть будет рычание или стон вместо него.
Le grognement de la Bête, juste devant vos yeux,.pour de vrai.
Тупой дуболом преставляется у тебя на глазах. На самом деле.
Crois-moi,èèèèuelque èart dans ceè èôèètèè, le grognement de l'homme-cochonappelle a l'aide.
Поверь мне, Джерри, где-то в больнице страдающее хрюканье человека-свиньи взывает о помощи.
Si j'entends un grognement,je me sauve.
Да, но если я услышу страдающее хрюканье, я уберусь отсюда.
Un grognement sourd, venu de l'ombre.
Который поднимался из темных и неизвестных глубин.
Le mâle dominant vient de pousser un grognement.
Итак, Марлин, мы наблюдали, как самец стаи рыком выражает свое недовольство.
Non, c'était plutôt un grognement.
Он громко зарычал.
En fait, c'était un grognement mortel.
Это был такой угрожающий громкий рык.
Grognement frustré!
Несостоявшаяся ворчунья!
On doit travailler ce grognement.
Мы собираемся поработать над рычанием.
D'habitude, la douleur me ravage comme un troll démoniaque, mais. depuis trois minutes, le grognement s'est affaibli.
Обычно, боль воет сквозь мои туфли как баньши на вересковой пустоши, но. за последние три минуты она утихла до робкого поскуливания.
T'as vu ce que j'ai eu pour mon anniversaire cette année? J'ai eu un grognement.
А ты помнишь, что я получил на свой день рожденья?
Comme le truc avec ses lèvres, mi-grognement, mi-sourire.
Она опять проделала то же самое, что вчера ночью. Полу-ворчание, полу-улыбка.
Un bon grognement.
А теперь фыркай, как медведь фыркает.

Возможно, вы искали...