hôtellerie французский
подворье
Значение hôtellerie значение
Что в французском языке означает hôtellerie?
hôtellerie
Перевод hôtellerie перевод
Как перевести с французского hôtellerie?
Примеры hôtellerie примеры
Как в французском употребляется hôtellerie?
Субтитры из фильмов
Sybil, je connais l'hôtellerie.
Сибил, я разбираюсь в гостиничном деле.
Ça marche, l'hôtellerie?
С гостиницей все хорошо?
Je suis dans l'hôtellerie.
Ты не знала, что я из кейтеринга?
Bonne nouvelle : on est dans l'hôtellerie.
У меня хорошие новости.
Ce thé est délicieux, tu devrais travailler dans l'hôtellerie.
Чай восхитительный. Тебе надо открыть свою чайную.
Mon vieil ami Barry Nottingham a si bien surmonté sa phobie des microbes qu'il a décidé d'arrêter l'hôtellerie pour se consacrer à la médecine.
Мой старый друг Бэрри Ноттингем до такой степени преодолел страх микробов, что решил оставить гостиничный бизнес и податься в медицину.
Martine, tu sais que Cédric a eu son BEP hôtellerie.
Мартина, ты знаешь, что у Цедрика диплом гостиничного дела.
Je savais rien de l'hôtellerie.
Я не умел управлять гостиницей.
Vous semblez tous être expérimentés dans l'hôtellerie. Plongeur.
Что ж, похоже у вас большой опыт в сфере обслуживания.
T'as fait hôtellerie, toi? Non.
Гостиничному делу учился?
Qui sont fiers de servir L'hôtellerie française.
Знайте, я служу правде и доброте.
On apprend l'hôtellerie aux gosses en échec scolaire.
Мы учим детей, которые попали в трудное положение, навыкам гостеприимства. Они становятся специалистами по приготовлению кофе.
Le monde de l'hôtellerie pouvait tout redéclencher, alors elle a démarré une nouvelle activité.
Она знала, что ресторан станет спусковым крючком, так что нашла другое занятие.
Cette guerre risque d'amorcer une longue période d'aridité pour l'hôtellerie.
Может начаться война и длительный упадок в гостиничном деле.
Из журналистики
Seattle a par exemple choisi de déréglementé les secteurs des transports et de l'hôtellerie, mettant à mal le monopole des taxis et hôtels de la ville.
Сиэтл, к примеру, дерегулировал свое транспортное и гостиничное хозяйство, оспаривая монополии такси и отелей в городе.
Le secteur postal, par exemple, pourrait tirer les leçons des compagnies aériennes, ferroviaires, des agences de voyage, ou d'hôtellerie, qui augmentent toutes les leurs tarifs pendant les périodes de forte demande.
В частности, почтовая служба могла бы использовать опыт работы авиалиний, железнодорожных компаний и гостиничного бизнеса, которые увеличивают цены своих услуг в периоды повышенного спроса.