hacher французский

рубить, изрубить

Значение hacher значение

Что в французском языке означает hacher?

hacher

Couper en petits morceaux, avec un instrument tranchant (couteau, hachoir, mixeur…).  Avant de servir au tannage des cuirs, l’écorce de chêne est hachée mécaniquement ou à la main, puis réduite entre des meules en une poudre grossière qui prend le nom de tan. Taillader, couvrir d’entailles avec un instrument tranchant.  Je me suis haché le menton en me rasant sans miroir ! (Figuré) Couper avec maladresse.  L’aubier haché par les sillons des dents, déchiqueté, entamé jusqu’au cœur. Mettre en pièces, détruire, ravager.  La grêle a haché le raisin juste avant la vendange.  Les éléphants entrèrent dans cette masse d'hommes […] ils coupaient, taillaient, hachaient avec les faux de leurs trompes. (Vieilli) Fendre à la hache. (Figuré) Interrompre de façon répétée, couper.  Son discours fut haché d’interruptions.  Tu lis mieux mais tu haches encore les mots.  Style haché : Style inégal, sans continuité. (Dessin) Faire des traits qui se croisent les uns les autres.  Hacher avec le burin, avec le crayon, avec la plume. (Par extension) Rayer, barrer, raturer. (Informatique) Utiliser une fonction de hachage.

Перевод hacher перевод

Как перевести с французского hacher?

Примеры hacher примеры

Как в французском употребляется hacher?

Субтитры из фильмов

Il vont vraiment le hacher menu, cet avion.
Они могут разорвать самолет.
Je vais le hacher menu.
Ему конец.
Il cherche à se faire hacher menu.
Я до него доберусь.
Qu'est-ce qui pourrait nous empêcher de te hacher en plein de petit morceau comme le marquis de Westmorland?
Что мешает нам порезать вас на клочки, как того маркиза Вестморленда?
Je ne sais pas éplucher, hacher, râper. Je ne sais pas émincer.
Не умею чистить, не умею резать, натирать, крошить.
Viens plutôt aider ton grand-père à hacher l'okra.
Так что порадуй дедушку. и начиная шинковать бамию.
Parce que sinon, je viens ici te hacher menu et. J'entre et je te tue.
Потому что, если ты этого не сделаешь, я проберусь к тебе ночью.
Oui, si tu veux te faire hacher.
Конечно, если ты не собираешься быть затянутым в вентилятор.
Steak, on va te hacher.
Вырезка, мы сделаем тебя окороком.
Hacher.
Решётка.
Mais si Dee n'arrive pas à temps, tu vas me voir hacher le chaton.
Но если Ди не сделаем это вовремя, то вы увидите, как я разделаю кота.
Ravi de vous voir. - Tu pourrais hacher ceux-ci?
Рада тебя видеть.
Sans hésiter à la hacher menu!
Если для этого потребуется отметелить её до потери пульса.
Non, je veux dire. Je ne sais peut-être pas qui je suis mais je sais que je préférerai les baiser que les hacher.
Я может и не знаю кто я, но знаю, что скорее выебал бы их, чем зарубил.

Возможно, вы искали...