houle французский
зыбь, волнение
Значение houle значение
Что в французском языке означает houle?
houle
Перевод houle перевод
Как перевести с французского houle?
Примеры houle примеры
Как в французском употребляется houle?
Субтитры из фильмов
Quand Mme de Winter est descendue, la houle qui s'est levée - aurait pu faire chavirer le bateau?
Если бы миссис де Винтер спустилась вниз и оставила бы штурвал, порыва ветра было бы достаточно, чтобы перевернуть лодку?
Oh, de la houle. Merci beaucoup.
О, спасибо большое.
Tirez les énormes vaisseaux à travers la mer creusée, affrontant la houle altière.
Влекущие громады кораблей Наперекор волнам.
Et c'est ainsi que je pris mon premier quart, porté par une houle agréable et douce, habité seulement par le roulis indolent du navire, insoucieux des tracas des gens sur la terre ferme.
Так выглядела моя первая вахта. Мы скользили по спокойным водам. Почти ровно, если не считать плавного покачивания корабля.
Les villes noires s'effacent Dans la brume du temps et la houle.
И в белых туманах скроются Черные города.
Voici la lourde nappe,et la profonde houle, et l'océan des blés..
Какой простор, и синь, И золото хлебов.
L'envol des monts, la houle des mers.
Дымились горы, брезжили моря.
Je vais avoir un parti houle.
Меня ждет обалденный праздник.
J'ai senti ce sourire venir a moi, suivi d'une houle de chaleur, s'infiltrer dans mon corps, sortir de mes doigts en rayons de couleur.
Как горячая волна обдавала меня. Пропитывала мое тело и выходила из пальцев яркими вспышками света.
Attention : une houle.
Держись, сейчас накатит!
La houle, l'alcool et le décalage horaire aidant, certains invités mal en point, se soulageaient dans la mer.
Сочетание смены часовых поясов, выпивки и изменчивых вод сделали нескольких гостей больными.
J'ai vu un serpent de mer posé sur la houle pour utiliser l'énergie des vagues et produire de l'électricité.
Я видел морскую змею, лежащую на поверхности моря, абсорбирующую энергию волн и производящую электричество.
Une belle houle se détachait au loin, à 2 km de la plage, et arrivait jusque devant chez ma mère.
Длинные, красивые, переливающиеся, перекатывались на многие километры вдаль. Везде, перед домом моей мамы.
Les sédiments, accumulés dans les plans d'eau où on a déchargé pendant des années, ont été soulevés et déposés par la houle.
Накопленные сточные воды сбрасываются в море в течение многих лет. После наводнения все эти стоки были прямо здесь.
Из журналистики
L'Alliance atlantique a navigué sur une forte houle au fil des années, mais nous avons toujours su résoudre les questions les plus difficiles.
Наш Атлантический альянс уже плавал в бурных водах на протяжении этих лет, но у нас всегда получалось разрешать самые сложные проблемы.
Supposez qu'un million d'enfants situés dans un même endroit soient sur le point d'être inondés et emportés par une houle déchaînée.
Предположим, что миллион детей в одном месте оказались сметенными с лица земли и утонули бы в результате наводнений.