moule французский
мидия, форма
Значение moule значение
Что в французском языке означает moule?
moule
moule
Перевод moule перевод
Как перевести с французского moule?
moule французский » русский
Примеры moule примеры
Как в французском употребляется moule?
Субтитры из фильмов
Si vous n'étiez pas sortie de ce moule glacial de conformisme, vous seriez un bel œuf.
Если ты не разрушишь скорлупу предрассудков то так и останешься послушным яйцом.
Maman m'en fait le reproche, les copains m'ont surnommé Gégène la moule.
На мне ездят все, а друзья тюфяком прозвали. По-моему, они вам льстили.
L'assassin remplit d'eau un moule de balle de 38 et la fait geler.
Убийца заполнил ствол 38 калибра водой, заморозил ее и достал из морозилки прямо перед преступлением.
Il est obtenu moule sur elle.
На нём плесень.
C'est ton flingue, dans sa moule.
Тебе хватило времени убить ее.
Mayday! Une dragonne faite au moule! Arrête la jeep!
Местная красотка с потрясающей фигуркой - прямо по курсу.
Nous avons le moule.
У нас форма есть.
Natale, dès que ton petit haricot va voir la moule il va être effrayer, il se lèvera plus.
Натале, подобно твоей письке моя тоже испугалась пизды и не поднимается больше.
Le fils est pareil, une moule!
Сын - такой же - тряпка!
Elle le mène par le bout du nez, cette moule, ce grand lâche.
Она водит его за нос, этого растяпу, этого здоровенного подлеца.
Elle moule vous.
Она вылепит из тебя человека.
Il écoute dans ses écouteurs, heureux comme une moule.
Надевает наушники и радуется, как не знаю кто.
Vous rentrez dans le moule. Vous écoutez les mêmes chansons, vous portez les mêmes vêtements. Presque comme être un swingueur.
О, вы подходите друг к другу. слушаете одну и ту же музыку. одеваетесь одинаково, вступаете в одни и те же драки.
Je sais que je peux vous moule, Bertie.
Я сумею исправить тебя, Берти.
Из журналистики
Par ailleurs, Podemos, un parti de gauche coulé dans le moule de Syriza, pourrait arriver au pouvoir en Espagne.
Кроме того, Подемос, левая партия того же типа, как и СИРИЗА, может прийти к власти в Испании.
Seule une nouvelle approche pouvait briser le moule de la sagesse populaire.
Только новый подход смог сломать форму традиционного благоразумия.
Ce dernier représente un phénomène révolutionnaire dans l'Histoire américaine; il ne sort pas du moule traditionnel d'où sont issus les autres présidents américains depuis la Deuxième Guerre mondiale.
Обама - это революционный феномен в американской истории; он безусловно не вписывается в традиционный шаблон американских президентов после Второй мировой войны.