huiler французский

смазывать, смазать, промаслить

Значение huiler значение

Что в французском языке означает huiler?

huiler

Oindre, frotter avec de l’huile.  Huiler une serrure.  Huiler des ressorts.  Huiler une machine.  Huiler du papier à châssis.  Huiler du papier pour copier plus exactement un tableau, une estampe.  L’usine […] était également outillée pour transformer le papier d’emballage en papier goudronné, entoilé, armé, huilé et paraffiné, à usage industriel. (Figuré) (Par analogie) Qui marche parfaitement, sans accroc.  Oindre ou frotter avec de l’huile

Перевод huiler перевод

Как перевести с французского huiler?

Примеры huiler примеры

Как в французском употребляется huiler?

Простые фразы

Les gonds grincent vraiment. Peux-tu les huiler, s'il te plait?
Петли ужасно скрипят. Ты не мог бы их смазать? Пожалуйста.
Quand vas-tu enfin huiler ta porte?
Когда ты уже смажешь дверь?

Субтитры из фильмов

Allons voir ce que c'est, on va le huiler.
Узнаем, что это и смажем.
Faudra huiler les gonds.
Надо бы смазать.
J'aide à huiler les.
Я подумал, помогу, как-то все сглажу.
Tu dois huiler ton vélo souvent.
Ты что ее, вместо масла, слюнями смазывал?
Il faut la huiler.
Требуется масло. или что-то.
Mais c'est le moment d'huiler cette chaine rouillée. Tu sautes sur la selle et tu commences à pédaler frangin.
Но пора уже смазать заржавевшие цепи, запрыгнуть в седло, и крутить педали, чел.
Je veux dire, tu m'appelles à minuit pour me dire de huiler mes sourcils, mais mon injonction s'est comme, éclispée de ton esprit?
То есть, ты звонишь мне в 12 ночи, у меня намазаны воском брови и ты не говоришь про мой судебный запрет?
Je vais huiler ma scie à chaîne.
Я заправлю мою цепную пилу.
Je vais huiler mon corps.
Боевой раскрас на тело наносить.
On devra mettre nos bottes, huiler quelques culs et les baiser à leur tour.
Нам придётся поднапрячь наши булки, подмаслить пару задниц и получить лёгкий огребон по нашим собственным.
On apprécie votre passion. mais certains d'entre nous s'inquiètent que huiler soit contre-productif. Je maîtrise ça.
Слушайте, мы ценим ваши старания, но некоторые из нас считают, что ваши оскорбления совсем не бодрят их.
Je vais rester ici et huiler mon gant.
Я присяду и смажу маслом мою перчатку. Твою перчатку?
Ce sont des hommes chargés de huiler les rouages.
Эти люди отвечают за то, чтобы колёса были надёжно смазаны.
On va se prendre en main, huiler un ou deux culs, et commencer à leur mettre profonde!
Давайте поднапряжёмся, подмаслим пару задниц и хорошенько поработаем своими задницами.

Возможно, вы искали...