illégitime французский

незаконный

Значение illégitime значение

Что в французском языке означает illégitime?

illégitime

Qui n’est pas légitime, qui n'a pas de légitimité.  Les musulmans, guidés par leurs ulémas, rejetaient purement et simplement comme illégitime un pouvoir temporel très présent pour eux. (En particulier) (Politique) Qualifie un gouvernement qui n'émane pas de la nation. (En particulier) (Vieilli) Qualifiait un couple qui n'était pas consacré par le mariage. (En particulier) (Vieilli) Qualifiait la naissance d'un enfant hors du mariage.  Que le nombre important de naissances illégitimes soit une marque d'immoralité, je le veux bien ; encore est-il qu'il faut faire des distinctions et examiner si ce n'est pas plutôt un signe d'irrégularité que d'immoralité. Qui est injuste, déraisonnable.  Désirs illégitimes. - Prétention illégitime.

Перевод illégitime перевод

Как перевести с французского illégitime?

Примеры illégitime примеры

Как в французском употребляется illégitime?

Субтитры из фильмов

Mon père me reconnaît comme son fils. mais son fils illégitime.
Мой отец не может полностью признать, что я его сын,.. но не может и опровергнуть этот очевидный факт.
L'accusé juge ce tribunal illégitime et désire se taire en signe de protestation. Notez que l'accusé plaide non coupable.
Мой подзащитный не признает авторитет настоящего суда и желал бы выразить официальный протест.
Quiconque cause la mort d'un parent après avoir découvert une relation illégitime pour sauver son honneur ou celui de sa famille est puni d'une peine de réclusion de 3 à 7 ans.
Убийство супруга, детей или близких родственников,...совершённое в состоянии аффекта от оскорбления чести виновного, наказывается заключением на срок от 3 до 7 лет.
Pierre ne peut hériter. Il est illégitime.
Пьеру он не мог завещать Пьер незаконный.
Son père illégitime aussi faisait la grève il y a 10 ans.
ДИРЕКТОР БАДЕЦКИЙ: Знаете, его незаконный отец тоже бастовал, 10 лет назад.
Un père illégitime.
Вообще то отец вне брака.
Terrifiée à la pensée que sa fille souffre d'être illégitime. elle changea de nom et contracta une maladie, qui la défigura. S'étant installée à Tanger, elle éleva l'enfant comme sa sœur.
Она была напугана, что на ее дочери будет клеймо незаконнорожденной и она сменила имя, к тому же заразилась ужасной болезнью после переезда в Танжир, где она воспитала ее, как свою сестру.
Car j'étais un enfant illégitime.
Потому что я был внебрачный ребенок.
Il s'agit sans aucun doute de son fils illégitime, comme on disait dans la société bourgeoise pourrie.
Чёрт знает что такое.
Je ne dis pas que c'était illégitime mais on ne peut pas accuser un homme seul pour tous les crimes de guerre. C'est ridicule.
Их можно понять, но если ты расследуешь военные преступления, не может один человек отвечать за всех, это же абсурд!
Soutiennent-ils encore la souveraineté de cette putain illégitime?
Какие вести о наших братьях и сестрах в Англии?
Mon coeur va vers sa malheureuse petite enfant illégitime.
Сердце сжимается, когда вижу её незаконнорождённую девочку.
Sache dès maintenant qu'on gardera pas ton. bébé illégitime pendant que tu batifoleras à la fac.
Ну, тебе лучше знать прямо сейчас, что мы с твоей матерью не будем заботиться о каком-то внебрачном ребенке, пока ты уедешь флиртовать в колледж.
Il avait mis dans son testament que Lisa Marie. ainsi que tout enfant illégitime dont il serait le père. auraient droit à tous ses biens.
В его завещании был пункт, в котором Лиза Мария совместно с любым незаконным ребенком которого он могусыновить полностью наследует все его состояние.

Из журналистики

En attendant que les USA ratifient le traité de la CPI, cette institution est condamnée à passer aux yeux de toute une partie de l'opinion pour un tribunal illégitime et politisé.
Он может делать это бесконечно, и все идет именно к этому.
L'Amérique subit les conséquences des efforts entrepris depuis une génération en vue de rendre l'Etat illégitime en tant qu'acteur économique.
Америка страдает от последствия усилий продолжительностью в поколение, направленных на то, чтобы сделать государство нелегитимным в качестве хозяйствующего субъекта.
Certes la terreur prolonge l'agonie, mais au bout du compte le régime illégitime est condamné.
Террор может продлить агонию, однако в конечном итоге нелегитимный режим обречен.
Les populations arabes ont, dans leur ensemble, tendance à considérer Israël comme une entité exogène et illégitime, implantée en Palestine par la force, avec le soutien de l'Occident.
Арабская общественность в подавляющем большинстве рассматривает Израиль в качестве чужестранца и незаконного образования, навязанного силой палестинской земле при поддержке Запада.
Leur motivation n'est pas illégitime.
Подобная мотивация вполне законна.
Les faibles prix que devraient atteindre les actifs privatisés créeront le sentiment d'une liquidation illégitime imposée au pays par les occupants et leurs collaborateurs.
Низкие цены, которые, скорее всего, установятся на приватизированную собственность, создадут чувство незаконной распродажи, навязанной стране оккупантами и коллаборационистами.
Les mineurs de Donetsk prendront-ils l'initiative de la prochaine révolution, en rouge cette fois-ci et non pas en orange comme les partisans de Iouchtchenko à l'issue du premier scrutin, sans aucun doute illégitime?
Начнут ли шахтеры Донецка следующую революцию, на этот раз в красном против оранжевого протеста, организованного сторонниками Ющенко против первоначальных выборов с их явно незаконным результатом?
Je ressens encore, avec honte, ce sentiment d'être non seulement indésirable mais aussi d'être l'envahisseur illégitime d'un pays fier.
Я по-прежнему со стыдом испытываю ощущение того, что твоего присутствия здесь никто не желает, а также состояние незаконного захватчика гордой страны.
Au cœur du sumud se trouve la vision indéfectible et obstinée selon laquelle Israël est illégitime et sa durée limitée.
В основе сумуда лежит непоколебимый, ограниченный взгляд, что существование Израиля незаконно и продлится недолго.
L'existence d'un Etat dans l'Etat illégitime n'est plus tolérable.
Дальнейшее существование противозаконного государства в государстве, созданного организацией Хезболла, нельзя больше терпеть.
Si l'identification à la communauté est rejetée, le gouvernement sera illégitime aux yeux des personnes qui l'ont rejeté.
Если отождествление с сообществом отвергнуто, правительство будет незаконным в глазах отвергающих.
On savait que Descartes avait une fille illégitime, Francine, qui mourut quand elle avait cinq ans.
Было известно, что у Декарта была незаконнорожденная дочь Франсина, умершая пяти лет от роду.
Le nombre de récents changements dans la hiérarchie nord coréenne indique en effet de manière assez prononcée l'existence d'une opposition interne à la continuité du régime illégitime de Kim.
Действительно, ряд недавних изменений в северокорейской иерархии наводит на мысль о серьезной внутренней оппозиции к продолжению незаконного правления Кима.
A l'heure des communications instantanées et de l'accès à l'information, plus un régime est illégitime, plus la tentation est grande de manipuler, si ce n'est de fabriquer, le résultat des élections.
Имея возможность мгновенно передавать информацию и имея доступ к ней, режим, чем менее он легитимен, тем сильнее испытывает искушение манипулировать результатами выборов или даже фабриковать их.

Возможно, вы искали...