inacceptable французский

неприемлемый, неприе́млемый

Значение inacceptable значение

Что в французском языке означает inacceptable?

inacceptable

Qu’on ne peut ou qu’on ne doit pas accepter.  Par exemple, de la folle-avoine sera plus inacceptable dans une production de céréales destinée à la panification, que une céréale destinée à l'alimentation du bétail.

Перевод inacceptable перевод

Как перевести с французского inacceptable?

Примеры inacceptable примеры

Как в французском употребляется inacceptable?

Простые фразы

C'est totalement inacceptable.
Это совершенно неприемлемо.
C'est inacceptable.
Это неприемлемо.
C'est inacceptable.
Это недопустимо.
Ce genre de comportement est inacceptable.
Такого рода поведение неприемлемо.
Ce plan est inacceptable.
Этот план неприемлем.
La violence envers qui que ce soit est inacceptable.
Насилие по отношению к кому бы то ни было неприемлемо.
C'est inacceptable!
Это недопустимо!

Субтитры из фильмов

C'était inacceptable.
Для нас это неприемлимо.
Je ne veux pas recevoir d'argent d'un gamin. C'est inacceptable.
Я не хочу получить деньги от такого мальчишки,как Антуан.
C'est inacceptable!
Господин Секретарь, я не могу пойти на это.
La production de ces documents répétitifs est inacceptable, le premier tribunal ayant estimé que pour être valable, leur production devait être soumise à une authentification préalable faite en toute indépendance.
Защита протестует против представления подобных документов. Согласно постановлению первого суда такие документы не подлежат освидетельствованию, если их подлинность не заверена независимыми экспертами.
C'est inacceptable.
Я оказался прав, это из ряда вон!
C'est inacceptable, Bones.
Это неприемлемо, Боунз.
Elle dit que la guerre est inacceptable.
Она говорит, что ненавидит войну.
La preuve, comme ce fusil, devient alors. inacceptable pour la Cour.
Улики полученные таким образом, в частности охотничья винтовка, судом во внимание не принимаются.
C'est grossier, de mauvaise qualité. C'est inacceptable.
Качество падает.
Cette fuite de pensée est inacceptable!
Это была случайная утечка мысли.
Votre comportement est inacceptable.
Это неуместное поведение.
Il a manqué un nombre de jours inacceptable.
Он пропустил очень большое количество учебных дней.
Ce serait totalement inacceptable.
Это было бы совершенно неприемлемо.
Je veux dire, il est considéré comme inacceptable.
Это явление считается неприемлемым.

Из журналистики

Pour toutes ces raisons, le Président Bush a déclaré l'équipement nucléaire iranien inacceptable.
По этим причинам президент Буш объявил, что наличие ядерного оружия у Ирана неприемлемо.
La réaction, des coupes drastiques dans les dépenses, a pour conséquence le maintien du chômage à un niveau inacceptable (un gaspillage de ressources et des souffrances humaines) durant peut-être des années.
Возникшая реакция, а именно массивные сокращения государственных расходов, гарантирует, что недопустимо высокий уровень безработицы (расточение огромных ресурсов и избыточные страдания) сохранится, и, быть может, в течение нескольких лет.
Excuser les atrocités nazies en montrant du doigt les crimes staliniens est inacceptable d'un point de vue intellectuel et moral.
Но оправдывать злодеяния нацистов, ссылаясь на преступления сталинистов - это интеллектуально и морально неприемлемый прием.
La notion selon laquelle un dictateur peut revendiquer le droit souverain d'abuser de son peuple est devenue inacceptable.
Точка зрения о том, что диктатор может требовать суверенного права для притеснения своего народа, стала неприемлемой.
À moins d'une évolution positive, tous les efforts ultérieurs seront vains et le niveau actuel d'engagement international en Afghanistan deviendra inacceptable.
И пока ситуация не изменится, все остальные усилия в конечном итоге будут напрасными, и сегодняшний уровень международного участия в Афганистане не оправдает себя.
Mais Israël est également un sujet crucial de politique intérieure aux Etats-Unis et toute distanciation avec Israël est inacceptable pour une grande majorité d'Américains.
Однако Израиль также является одной из важнейших внутриполитических тем в США, и поэтому любое отдаление от Израиля является неприемлемым для большинства американцев.
Quelle que soit la justice à laquelle on se réfère, c'est tout simplement inacceptable.
По любым стандартам правосудия, это просто неправильно.
Cette situation est inacceptable pour tout Américain préoccupé par l'avenir.
Несомненно, это недопустимо для каждого американца, преданного безопасному и процветающему будущему.
Haïti compte toujours le plus grand nombre de cas suspects de choléra dans l'hémisphère Ouest, ce qui est inacceptable dans un monde pourvu d'autant de connaissances et de richesses.
Надо отметить, что на Гаити по-прежнему насчитывается наибольшее число случаев, подозреваемых в заболевании холерой в Западном полушарии - что неприемлемо в нашем мире таких обширных знании и богатства.
Même une infime probabilité de catastrophe mondiale est inacceptable.
Даже крошечная вероятность глобальной катастрофы недопустима.
Selon la première, le terrorisme moderne ne peut être éradiqué, si ce n'est à un coût inacceptable.
Одна школа считает, что современный терроризм невозможно искоренить, или что цена этого недопустимо высока.
Les investissements n'ont pas simplement été mauvais, mais risqués, de manière inacceptable.
Инвестиции были не просто плохими, а неприемлемо рискованными.
Au Ghana et dans la majeure partie de l'Afrique, il existe une culture du silence autour de l'attirance pour le même sexe - une culture que bien des occidentaux, élevés dans le respect des droits et de l'ouverture d'esprit - trouvent inacceptable.
В Гане и в большей части Африки существует культура молчания вокруг любви между представителями одного пола - культура, которую многие жители Запада, воспитанные с верой в права и открытость - считают неприемлемой.
Tant que le risque systémique de la zone euro n'est pas pris en compte, les défauts souverains sont une possibilité qui entraînera des sauvetages en série des banques à un coût inacceptable.
До тех пор, пока не решена проблема системного риска еврозоны, остается вероятность суверенных дефолтов, что приводит к расширенным пакетам спасительных мер для банков, которые могут столкнуться с непомерными затратами.

Возможно, вы искали...