inconfortable французский

неуютный

Значение inconfortable значение

Что в французском языке означает inconfortable?

inconfortable

Qui manque de confort.  Pourquoi construire d’inconfortables maisons en planches et en tôle ondulée quand le feuillage des cocotiers peut vous fournir des abris toujours frais?  La psychanalyse en fut pour ses frais qui vit dans l’accouplement inconfortable de la machine à coudre et du parapluie, sur une table de dissection, un coupable fantasme fornicatoire. (Figuré) Qui nuit à la tranquillité de l’âme.  Qui nuit à la tranquillité de l’âme

Перевод inconfortable перевод

Как перевести с французского inconfortable?

Примеры inconfortable примеры

Как в французском употребляется inconfortable?

Простые фразы

Le canapé est inconfortable.
Диван неудобный.

Субтитры из фильмов

Je regrette que l'auberge ait été aussi inconfortable.
Конечно. Жаль только, что гостиница оказалась такой неудобной.
Qa do it étre inconfortable.
Боже, но это страшно неудобно.
Quand ils seront là, c'est vous qui devrez vous préparer à un voyage inconfortable.
Когда они будут, вам придётся нелегко.
Le trottoir, c'est inconfortable.
Неудобно на тротуаре, да?
C'est inconfortable d'être samouraï.
Быть самураем не так уж приятно, верно?
Bien que. je pense que ça doit rendre le trajet plutôt inconfortable.
Хотя я думаю, что это сделало поездку очень неудобной.
MOINE : Oui, c'était assez inconfortable.
Да, это было довольно неудобно.
Et comme centre de détention, celui-ci n'est pas trop inconfortable.
С учетом прочих мест заключения, здесь не так уж и плохо.
Si ça devenait inconfortable, que ta femme.
Если ты ощутишь дискомфорт, твоя жена просто сделает..
La position devait être extrêmement inconfortable, même pour une courte période de temps.
Отлично видна ее прекрасная задница. Поза, в которой она находилась, должна быть очень утомительна.
A I'intérieur, le sujet portait une bulle de verre inconfortable. mais néanmoins efficace.
Помещённый внутрь надевал тяжелый стеклянный шлем; в целом, конструкция выглядела, как минимум, неудобной. Тем не менее, она была эффективной.
C'est trop inconfortable.
Так неудобно.
Ce dromadaire est très inconfortable!
На этом верблюде неудобно сидеть.
Pourquoi est-il si inconfortable d'être nu?
Почему так трудно, некомфортно быть голым?

Из журналистики

De manière inconfortable, la dette de beaucoup d'autres pays riches est également proche de niveaux jamais atteints en 150 ans, malgré la paix relative régnant dans la plupart du monde.
В большинстве других богатых стран уровень государственного долга приближается к самой высокой отметке за 150 лет, несмотря на относительный мир в большей части стран земного шара.
Le cas échéant, elle serait la première femme présidente de la Corée du Sud et pour ses rivaux, sa position dominante dans la course est un fait inconfortable mais inattaquable.
Будучи избранной, она станет первой в Южной Корее женщиной-президентом, и для ее противников ее лидирующее положения в гонке является хотя и неудобным, но неоспоримым фактом.
L'immobilisme en matière de conception informatique n'a rien d'étonnant; il est si inconfortable d'être dépaysé.
Застой в компьютерном проектировании не является удивительным, особенно принимая во внимание, что все знакомое является очень удобным.
L'absence de protestations des États arabes à la suite du récent et mystérieux raid aérien israélien au-dessus du territoire syrien reflète l'isolement de ce pays au sein du monde arabe - un isolement inconfortable pour le régime syrien.
Молчаливый ответ арабских государств на недавний таинственный воздушный налет Израиля на сирийскую территорию отражает ее изоляцию в арабском мире - изоляцию, которая чрезвычайно неудобна для самих сирийцев.
Pour autant, le choix effectué s'avère bien inconfortable.
Но этот вариант не может быть совершенно безопасным.
Le Brésil doit néanmoins affronter un dilemme fiscal inconfortable.
Однако в результате этого Бразилия сталкивается с неприятной финансовой дилеммой.
Mais, pour un pays qui ne croit pas beaucoup à la dissuasion lorsqu'il est question de menaces nucléaires existentielles, s'appuyer sur ce principe constituerait un pari nouveau, et inconfortable.
Но для страны, которая мало верит в устрашение, когда речь идет о ядерных угрозах, надежда на устрашение означала бы новый неудобный выбор.
Ces positions opposées reflètent une réalité inconfortable.
Эти находящиеся на разных полюсах отношения отражают неприятную реальность.
Les réfugiés juifs de Shanghai, bien que dans une situation inconfortable, restèrent au moins en vie sous protection japonaise.
Еврейские беженцы в Шанхае, несмотря на ужасные условия жизни, по крайней мере оставались в живых под защитой японцев.
Le fait que des débiteurs dominent une institution internationale sensée prêter de larges sommes représente un conflit d'intérêts inconfortable.
Кроме того, европейцы вообще доминируют в руководстве Фонда.
Pour ceux qui sont favorables à l'expansion de la démocratie dans le monde, ce point de vue manichéen présente un dilemme inconfortable.
Те, кто защищает распространение демократии в мире, оказались перед трудной дилеммой. По мнению многих, ислам является угрозой демократии.
Mais il semble y avoir un nombre inconfortable de similarités entre l'économie politique de la régulation du cyber-espace et celle de la régulation financière.
Однако кажется, что имело место значительное количество совпадений между политэкономией в надзоре-контроле за киберпространством и контролирующими мерами в финансовой сфере.

Возможно, вы искали...