indemnisation французский

компенсация, возмещение

Значение indemnisation значение

Что в французском языке означает indemnisation?

indemnisation

Action d'indemniser. Détermination d'une indemnité.

Перевод indemnisation перевод

Как перевести с французского indemnisation?

Примеры indemnisation примеры

Как в французском употребляется indemnisation?

Субтитры из фильмов

Vous savez sûrement que, comme vous n'êtes pas salarié, l'indemnisation de l'État ne vous protège pas.
Мистер Дитрихсон, законы штата о страховой компенсации не касаются работодателей.
Vous touchez un tiers de l'indemnisation, non?
Вы получаете третью часть, да?
Il n'y a pas eu indemnisation.
Их семьи остались ни с чем.
Ça n'est pas prévu dans notre système d'indemnisation compensatoire.
Это часть нашего. щедрого социального пакета.
L'école recevra une indemnisation pour sa coopération. Et chaque centime sera dûment utilisé!
Школа получит определённый процент за сотрудничество, но каждый цент из этих денег пойдёт на улучшение школьного быта!
Si vous conservez-les dans l'indemnisation le vase brisé.
Оставь их себе, это за разбитую вазу.
Je relisais la clause d'indemnisation du contrat d'acquisition, ce qui m'excitait assez, et. coup de bol, voilà une fille canon.
Что ты делаешь? - Я смотрел условия компенсации по соглашению об уступке имущества и, как ни странно, завёлся. Повезло мне, что рядом оказалась одинокая сексуальная девушка.
Une indemnisation ne le ferait pas changer d'avis. Et ce n'est pas la suite que je veux donner.
Вряд ли компенсация заставит его передумать, и я не хотел бы идти этим путём.
Ces employés n'ont quasiment rien eu comme indemnisation après avoir été lâchement abandonnés.
Те люди, что и потом остались без работы, получили сумму, которая равносильна смертному приговору.
Une indemnisation?
Компенсация?
C'est plus que l'indemnisation qu'aurait un fonctionnaire pour le même dommage.
Это больше чем то, во сколько закон о компенсациях госслужащим оценивает поврежденное плечо.
Si on ne reprend pas, on va devoir revoir mon indemnisation.
Если мы не закончим этот похороны немедленно, я буду требовать компенсации.
Tu as fait payer une indemnisation au FBI?
Ты заставил ФБР заплатить за ущерб?
Ces vols ont été signalés en 89, juste avant la récession, donc des demandes bidon d'indemnisation. Six bateaux volés, six propriétaires.
Все они были украдены в 89 году, прямо перед последним кризисом, так что было много фиктивных страховых исков.

Из журналистики

Ainsi, les organisations de travailleurs ont créé des fonds d'indemnisation pour leurs membres et elles ont cherché à avoir un droit de contrôle sur les questions de sécurité.
Например, американские рабочие организации ввели страховые льготы для своих членов и стремились к установлению коллективного контроля для повышения безопасности труда.
Ridiculement bas, le niveau d'indemnisation des victimes d'accidents du travail et de leur famille est insuffisant pour inciter les employeurs à prendre des mesures destinées à améliorer la sécurité.
Компенсации, присуждаемые пострадавшим работникам и их семьям, ничтожно малы, и они не побуждают нанимателей заботиться о безопасности труда.
La fabrication de l'incertitude scientifique met en danger la santé publique, et menace les programmes de protection de santé publique et d'indemnisation des victimes.
Настало время вернуться к главному принципу: используйте наилучшие научные данные, но не требуйте определенности там, где ее не существует.
Les demandes d'indemnisation pour catastrophe naturelle ont atteint des sommets durant les années 1990, ce qui laisse à penser que leur coût social va grandissant.
Количество страховых требований по случаям природных катаклизмов вышло в 1990 годы на беспрецедентный уровень, что позволяет сделать предположение о возросших социальных издержках природных катаклизмов.
Reconnaître ce droit imposerait aux universités et aux laboratoires de négocier une juste indemnisation avec chaque donneur de tissu.
Признание такого права наложило бы обязанность на университеты и промышленность, о необходимости договариваться с каждым человеком, предоставляющим живую ткань, используемую в исследованиях, о справедливой компенсации.
Les partisans d'une indemnisation des donneurs s'appuient sur un principe de justice et d'équité.
Противники двойного стандарта взывают к принципам справедливости, равенства и справедливости в распределении благ.
En conséquence, les malades sont de plus en plus nombreux à abandonner l'idée d'une participation altruiste à la recherche et à demander une indemnisation en échange de leurs tissus.
Вследствие этого, они все сильнее сокращают свое альтруистическое участие и требуют компенсацию за свои ткани.
Et contrairement à une indemnisation directe, une taxe n'exerce pas une influence négative sur les individus et les groupes susceptibles de donner des tissus.
Короче говоря, введение налога на ткани было бы и справедливым и мудрым способом исправить двойной стандарт, который в настоящее время имеет место быть в совместных биомедицинских исследованиях предприятиями.
Elle craint également, de manière tout à fait compréhensible, que tout écart d'avec la politique officielle ne déclenche un déluge de demandes d'indemnisation, comme cela fut le cas pour l'Allemagne.
Существует также явное опасение, что изменение официальной линии вызовет огромное количество требований компенсации, как это произошло в случае с Германией.
Les directeurs d'entreprise pendant ce temps-là ont reçu le soutien public nécessaire pour résister à l'indemnisation du coût de la vie pour les salariés, ce qui ne faisait qu'alimenter la spirale salaires-prix.
Корпоративные менеджеры в то же время получили общественную поддержку, необходимую для того, чтобы остановить выплату пособий прожиточного минимума, которые подпитывали спираль зарплата-цены.

Возможно, вы искали...