individualisme французский
индивидуализм
Значение individualisme значение
Что в французском языке означает individualisme?
individualisme
Перевод individualisme перевод
Как перевести с французского individualisme?
Примеры individualisme примеры
Как в французском употребляется individualisme?
Субтитры из фильмов
Et souvenez-vous que l'individualisme est le fondement d'une société.
И помните индивидуальность, это - то, что делает фирму.
Le Texas est plein de ces néo-libéraux et de leur maudit individualisme égoïste.
В Техасе сегодня полным-полно так называемых нео-либертарианцев, которые думают только о своей шкуре.
Martin, nous sommes dans l'ère de l'individualisme, tu te souviens?
Мартин, сейчас эпоха индивидуальности, ты не забыл?
Bon, d'abord quitte cette société qui décourage l'individualisme. Va dans une ville qui l'encourage pendant trois ans.
Прежде всего, уходим из общества, не признающего индивидуализма, а потом переезжаем в город, поощряющий его.
Pour tout son individualisme extrême et toutes ces d'histoires autour d'elle. son tempérament. et son besoin de tout faire à sa manière. néanmoins, Maya était une artiste. aux grands instincts de collaboration.
Не взирая на её крайний индивидуализм, все эти истории о ней,.. её темпераменте. и желании идти собственным путём,.. всё же Майя была творцом. с хорошим чувством коллектива.
J'aime l'individualisme qui va avec le surf.
Также, есть своего рода индивидуализм, касающийся сёрфинга, который я люблю.
Je considère que le collectif a la priorité jusqu'à ce que ceux qui en font partie décident que l'individualisme reprend le dessus.
Но я продолжаю думать, что главное это всё же коллектив до тех пор пока все люди, являющиеся его частью говорят, что главное это личность.
Vous savez, c'est comme ce qu'on vous apprend à l'armée, à avoir la même chose sous le casque, en oubliant tout individualisme.
Знаете, это вообще-то называется армией. Это не люди. Эта кучка в одинковых ебаных касках.
Trop d'individualisme, pas assez de discipline.
Слишком много индивидуальности, не достаточно дисциплины.
Sharon est une femme très drôle, mais elle à moins confiance en l'individualisme américain que moi.
Чувство юмора у Шэрон не отнять, но веры в американский индивидуализм у неё меньше моего.
L'individualisme américain ne peut pas construire des routes.
Американскому индивидуализму не построить дорог.
Koresh, Jones, Manson -- ils ont utilisé le contrôle de l'esprit pour renforce la famille et l'unité plutôt que l'individualisme.
Кореш, Джонс, Мэнсон - все они использовали управление сознанием для того, чтобы их идеи близости и общности возобладали над индивидуальностью.
Naguère monument à l'individualisme américain. le pont Taggart a finalement succombé au règlement.
Некогда возведенный как памятник Американскому индивидуализму, Мост Таггерта наконец-то попал в окружение директив.
La famille est un lien dont une extrémité soutient la civilisation et l'autre est un noeud coulant étouffant l'individualisme.
Семья - это общие узы, но если один их конец удерживает человеческую цивилизацию, другой - петля на шее нашей индивидуальности.
Из журналистики
Le programme politique de l'alliance CDU-CSU est certes basé sur l'idée de liberté individuelle, mais nous croyons en un individualisme tempéré par la culture occidentale et la tradition chrétienne.
Политика ХДС-ХСС безусловно основана на идее личной свободы, но мы считаем, что индивидуализм подвергся изменениям под воздействием западной культуры и Христианской философии.
Nous sommes sceptiques vis à vis de l'individualisme sans entrave, car nous savons les erreurs que peuvent commettre les hommes et nous sommes profondément conscients de l'égarement historique de l'Allemagne le siècle dernier.
Мы скептично относимся к неограниченному индивидуализму не только потому, что осознаем человеческую греховность, но и из-за нашего сознания исторических ошибок и заблуждений, совершенных Германией в 20 веке.
Les membres des églises évangéliques associent leurs convictions à l'individualisme forcené des premiers pionniers.
Члены евангелистских церквей ассоциируют свои верования с жестким индивидуализмом первых пионеров.
Un tel mépris est mal placé parce que les divertissements populaires contiennent souvent des images et des messages subtiles sur l'individualisme, le choix des consommateurs et d'autres valeurs qui ont des répercussions politiques importantes.
Но такое презрение неуместно, поскольку массовые развлечения зачастую содержат неявно выраженные образы и сообщения об индивидуализме, праве выбора потребителя и других ценностях, имеющих важное политическое воздействие.
La perte de confiance des Américains s'enracine peut-être dans un individualisme plus prononcé qui s'accompagne d'une moindre déférence à l'égard des autorités.
Утрата доверия, которую выразили американцы, может заключаться в более глубоком изменении отношения людей к индивидуализму, которое привело к снижению уважения власти.
Tandis que de nombreux Européens admirent l'attachement de l'Amérique envers la liberté, ils préfèrent suivre chez eux des politiques qui tempèrent les principes économiques libéraux de l'individualisme avec un Etat Providence solide.
В то время как большое количество европейцев восхищаются преданностью Америки свободе, у себя они предпочитают политику, которая олицетворяет либеральные экономические принципы индивидуализма с сильным государством всеобщего благоденствия.
Dans ce contexte d'individualisme croissant, les nationalismes traditionnels se sont pour ainsi dire vus servir leurs victoires sur un plateau d'argent.
В этой обстановке ослабления солидарности националистам старой закалки практически поднесли победу на блюдечке с голубой каемочкой.
Un tel individualisme ne correspond ni au Léninisme ni aux proscriptions traditionnelles chinoises de comportement pour les officiels de haut rang.
Проявление подобного индивидуализма не укладывается в рамки запретов на образцы поведения должностных лиц, существующих как в ленинистких, так и в традиционно китайских нормах.
Mais la concrétisation de cette vision est sérieusement entravée par la montée de l'individualisme - l'intérêt de plus en plus accordé à ses propres ambitions et à la prospérité économique.
Но возрастающий индивидуализм: концентрирование на собственных амбициях и экономическом процветании - во многих странах представляет собой препятствие при осознании данного видения.
En revanche, lorsque la situation personnelle de bon nombre d'Américains est envisagée d'un point de vue européen, l'individualisme extrême, composant essentiel de l'optimisme américain, se transforme en inacceptable scandale social.
С другой стороны, когда личное положение дел многих американцев рассматривается глазами европейцев, чрезвычайный индивидуализм, являющийся ключевым компонентом американского оптимизма, превращается в неприемлемый социальный скандал.
La majorité des institutions orientées vers l'individualisme considèrent les personnes comme pécheresses, coupables, affligées, démentes ou irrationnelles.
Большинство учреждений с индивидуалистической ориентацией считают человека грешником, преступным, больным, безумным или неразумным.
Il n'est pas surprenant que le triomphe du PC ait réveillé les idées de libéralisme et d'individualisme classiques du dix-neuvième siècle.
Не удивительно, что тогда казалось, что триумф ПК сопровождался возрождением идей классического либерализма и индивидуализма девятнадцатого века.
La déception des débuts du rendement électronique faisait donc clairement la démonstration des limites de l'individualisme classique.
Первоначальное разочарование по поводу продуктивности электроники стало, таким образом, ярким проявлением ограниченности классического индивидуализма.
La possession d'une arme est le test ultime de l'individualisme et l'utilisation d'armes en période de guerre n'a rien d'odieux.
Владение огнестрельным оружием - высший критерий индивидуализма, и использование его в войнах не предосудительно.