individuellement французский

индивидуально

Значение individuellement значение

Что в французском языке означает individuellement?

individuellement

(Didactique) D’une manière individuelle.  Dans ces essais on compare les irrégularités qui se produisent dans chaque bobine individuellement. Pour ce qui concerne chacun en particulier.  Les membres de l’assemblée prêtèrent individuellement le serment prescrit par la loi.

Перевод individuellement перевод

Как перевести с французского individuellement?

Примеры individuellement примеры

Как в французском употребляется individuellement?

Простые фразы

L'agent de police contrôlait chaque véhicule individuellement.
Полицейский проверял каждый автомобиль отдельно.
Un comité est un groupe de gens qui ne peuvent rien faire individuellement mais qui peuvent tenir des réunions en tant que groupe et parvenir à la décision qu'on ne peut rien faire.
Комитет - группа лиц, каждое из которых не способно сделать ничего, но которые могут встретиться и решить, что ничего сделать нельзя.
Un comité est un groupe de personnes qui ne peuvent rien faire individuellement mais qui, en tant que groupe, peuvent tenir des réunions et décider qu'il est impossible de faire quelque chose.
Комитет - группа лиц, каждое из которых не способно сделать ничего, но которые могут встретиться и решить, что ничего сделать нельзя.

Субтитры из фильмов

Les membres de l'équipe gagnante concourent individuellement.
Победившая команда будет сражаться поодиночке.
L'ennemi peut arriver individuellement ou en force.
Враг может прийти в одиночку или целой армией.
Individuellement, ils sont faibles.
Индивидуально они слабые.
Ils ont fait des progrès individuellement.
Каждый из них по отдельности уже прошел очень большой путь.
C'est pour dire qu'on quitte New-York avec ce groupe d'artistes pour aller dans des endroits où, individuellement, il n'aurait pas pu aller.
А это значит, что мы покидаем Нью-Йорк с парнями, которые смогут показать свой стиль в местах где, сами бы они никогда не побывали.
Ils ne pouvaient rien faire individuellement.
И они ничего не могут делать в одиночку.
Individuellement, ils mentent. falsifient, font chanter, corrompent les enfants. répandent la maladie et la prostitution. au nom de la transmission du savoir de génération en génération.
По отдельности они обманывают. подделывают документы, шантажируют, коррумпируют детей. распространяют болезни и проституцию, прикрываясь стремлением передачи знаний от поколения к поколению.
Pas un livre n'est produit individuellement, comme vous savez.
Ни одна книга не создается одним человеком, как ты знаешь.
La monarchie a-t-elle besoin de vous, de chacun de vous, individuellement, en ce lieu et à ce poste?
Каждый из вас лично! Здесь и на этом посту.
À l'école, il avait l'habitude de répondre individuellement à chacun de ses courriers indésirables.
В университете он отвечал на все рекламные письма.
Dame de Leonesse. Reine de Camelot. et Lancelot. Chevalier du Grand Conseil. sont accusés individuellement.
Эти преступления составляют государственную измену Камелоту, что по закону карается смертной казнью.
Conçu individuellement pour chaque participant.
Специально подогнанная под каждого клиента.
Au contraire. Nous travaillons mieux individuellement.
Напротив. мы работаем лучше, оставаясь индивидуумами.
Je vous recontacterai individuellement par téléphone.
С каждым из вас я буду разговаривать лично, по телефону.

Из журналистики

La vingtaine, ou plus, d'agences bilatérales ou multilatérales de donneurs en faveur de l'agriculture sont très fragmentées et d'envergure insuffisante, individuellement et collectivement.
Более 20 двусторонних и многосторонних донорских агентств по оказанию помощи сельскому хозяйству сильно раздроблены и обладают недостаточным масштабом, как на индивидуальном, так и на коллективном уровне.
La théorie conventionnelle suggère qu'un pays (ou groupe de pays) qui consolide individuellement ses finances peut s'attendre à des taux d'intérêt plus bas, une monnaie plus faible et une position commerciale améliorée.
Согласно общепризнанной теории, предполагается, что в одной стране (или группе стран) с помощью консолидации собственных финансов можно добиться снижения процентных ставок, ослабления валюты и улучшения торговли.
Dans le cadre de ces règles, les pays pris individuellement garderaient la possibilité de concevoir leurs propres mesures.
В рамках данных правил у отдельных стран останутся полномочия разрабатывать свою собственную политику.
Il serait toujours nécessaire aux États de procéder individuellement à des réformes structurelles.
Отдельным странам по-прежнему будет необходимо проведение структурных реформ.
Puisqu'il s'agit d'une décision collective, les dépenses impliquent naturellement des types de consommation différents de ce que nous ferions individuellement - par exemple, de meilleures routes, au lieu de plus de dîners au restaurant.
Поскольку это коллективное решение, расходы естественно включают в себя другие виды потребления по сравнению с теми, которые бы мы делали индивидуально - скорее, лучшие дороги, чем больше ужинов вне дома.
En revanche, le Comité de politique monétaire de la BoE (MPC) compte neuf membres, dont quatre sont nommés de l'extérieur de la banque, et tous les votes sont comptabilisés individuellement; personne ne peut se cacher derrière une vue institutionnelle.
Напротив, в состав Комитета по денежной политике Банка Англии входят девять человек, четверо из которых не являются сотрудниками банка. Результаты голосования каждого записываются, никому не позволено прятаться за ведомственные позиции.
Mais dans le cas d'une société dont les activités consistent à être un intermédiaire financier, des millions de décisions sont prises individuellement et leurs conséquences peuvent être suffisamment erronées pour menacer l'existence même de la société.
В отличие от этого, в компаниях, бизнес которых заключается в финансовом посредничестве, миллионы решений принимаются независимо, а их важность может быть достаточно серьезной для того, чтобы нанести угрозу всей фирме.
Une certaine dynamique de groupe empêche les conseils de direction à composition exclusivement masculine d'inclure des femmes, même si leurs membres soutiendraient individuellement ce type de décision.
Групповая динамика мешает правлениям компаний, которые состоят исключительно из мужчин, включить женщин, даже если члены по отдельности и поддерживают такое решение.
Les décisions que nous prendrons à la fois collectivement et individuellement dans un avenir proche détermineront si la science du XXIe siècle produira des résultats salutaires ou dévastateurs.
Решения, которые мы примем как в отдельности, так и вместе в обозримом будущем, повлияют на то, принесет ли наука двадцать первого века благоприятные или разрушительные результаты.
Cependant, si toutes doivent suivrent les mêmes règles, les écoles restent gérées individuellement de manière compétitive.
Но, несмотря на то, что все обязаны соблюдать данные правила, школы функционируют на конкурентной основе.
Avec les ordinateurs et les technologies de l'information modernes, il sera possible de traiter individuellement un million de risques différents.
С современными компьютерами и информационной технологией можно будет лично справиться с миллионом разных рисков.
Pour le dire simplement, les États européens sont trop petits pour faire individuellement face à une crise de cette dimension.
Проще говоря, национальные государства Европы слишком малы, чтобы самостоятельно справиться с кризисом подобного масштаба.
Si les Européens continuent à bâtir des institutions qui cherchent à satisfaire tous les états membres de l'UE, ils seront voués, tant individuellement que collectivement, à jouer un rôle mineur sur la scène mondiale.
Если европейцы будут продолжать строить институты, удовлетворяющие требованиям всех стран-членов ЕС, они - индивидуально и коллективно - будут обречены на то, чтобы играть лишь незначительную роль на мировой политической арене.
Après tout, les employés ne négocient pas individuellement leurs horaires hebdomadaires.
В конце концов, работники не договариваются индивидуально о продолжительности рабочей недели.

Возможно, вы искали...