informé французский

информированный

Значение informé значение

Что в французском языке означает informé?

informé

Qui a suffisamment d'informations.

informé

Qui n’est pas formé, auquel on n’a pas donné de forme.

Перевод informé перевод

Как перевести с французского informé?

informé французский » русский

информированный

Примеры informé примеры

Как в французском употребляется informé?

Простые фразы

Je veux qu'il soit informé de cela en avance.
Я хочу, чтобы ему сообщили об этом заранее.
Je l'ai informé de son arrivée.
Я сообщил ему об её приезде.
Garde-moi informé.
Держи меня в курсе.
Pourquoi ne nous en avez-vous pas informé plus tôt?
Почему вы нам раньше об этом не сообщили?
Veuillez me tenir informé.
Держите меня в курсе, пожалуйста.
Tiens-moi informé, je te prie.
Держи меня в курсе, пожалуйста.
Tiens-moi informé!
Держи меня в курсе.
Tenez-moi informé!
Держите меня в курсе.
Tiens-moi informé.
Держи меня в курсе.
En ont-ils déjà informé la police?
Они уже сообщили об этом в полицию?
En ont-elles déjà informé la police?
Они уже сообщили об этом в полицию?
On ne m'a pas informé.
Меня не проинформировали.
On ne m'a pas informé.
Мне не сообщили.
Pourquoi n'en ai-je pas été informé plus tôt?
Почему мне раньше об этом не сообщили?

Субтитры из фильмов

J'aurais dû être informé.
Вот это будет пир!
Je me suis informé sur vous et je suis convaincu qu'on n'a rien en commun.
Я навел о вас справки и обнаружил, что между нами абсолютно ничего общего.
Dites-moi Avez-vous déjà informé vos supérieurs? Non, je ne l'ai pas encore fait.
Простите. -. вы сообщили об этом руководству?
Il serait gênant pour nous deux qu'un agent turc soit informé de notre supercherie.
Нам обоим будет мешать. турецкий агент, осведомленный о нашем соглашении.
Mais un mari a le droit d'être informé.
Я твой муж, и хочу это знать! Ладно.
J'aurais mieux fait de rester à la maison, je serais bien mieux informé.
Пожалуй, надо было остаться дома и выяснить, что здесь на самом деле происходит.
Il n'aura qu'à dire qu'il était mal informé, qu'il n'avait pas compris.
Он скажет, что его ввели в заблуждение, сообщив, что род иссяк!
Il n'a pas informé la Police?
Он не сообщил ничего властям, правда? Он не осмелится.
On dit aussi que vous n'avez pas informé la Police de sa fuite.
Также говорят, что вы не известили власти о том, что она убежала вместе с любовником.
J'ai été informé que tout ceci été lié à quelque chose d'énorme Mais la planète Vénus?
Мне сообщили, что дело касалось чего-то очень важного.. но с планеты? Венеры?
Tenez-vous informé.
Не вешай трубку.
Si Saïto est bien informé le train sera là dans dix minutes.
Если Сайто не ошибается, поезд прибудет через 5-10 минут.
Je ne savais pas que le colonel Sokolov était si bien informé. et vous non plus, en fait.
Я понятия не имел, что полковник Соколов был настолько хорошо осведомлён. в данном вопросе, да и вы тоже.
Vous a-t-on informé de vos droits?
Они предостерегли вас?

Из журналистики

Douze ans plus tard, le Premier ministre polonais n'a pas eu besoin d'un appel à contre-temps de l'armée pour être informé du début de la guerre.
Двенадцать лет спустя премьер-министру Польши не понадобилась запоздалая информация военных о начале войны в Ираке.
Bush n'était pas seulement sous informé, mais aussi paresseux : il préférait être sous-informé.
Он был не только неосведомлённым человеком, но и ленивым: он настаивал на том, чтобы оставаться неосведомлённым.
Bush n'était pas seulement sous informé, mais aussi paresseux : il préférait être sous-informé.
Он был не только неосведомлённым человеком, но и ленивым: он настаивал на том, чтобы оставаться неосведомлённым.
Ce que je sais par contre est que le monde ne peut pas compter sur les médias américains pour être informé : chat échaudé craint l'eau froide!
Зато я знаю, что мир не может позволить себе снова полагаться на американскую прессу для получения информации: обмани меня однажды - ты негодяй, обмани меня дважды - я дурак.
Ce projet vague et quelque peu confus est destiné à guérir les plaies de l'antagonisme entre l'Islam et l'Occident au moyen de programmes d'éducation, de politiques viables d'intégration et d'un dialogue mieux informé avec les médias.
Целью этого несколько неопределенного проекта является залечить раны конфликта между исламом и Западом посредством образования, действенной политики интеграции и более информированного диалога со средствами массовой информации.
Elle était néanmoins trompeuse car la CIA avait informé les Britanniques que leur information n'était pas fiable.
Тем не менее, эти слова вводили слушателей в заблуждение, поскольку ЦРУ проинформировало англичан о том, что их информация ненадёжна.
Il a prouvé qu'il était le président américain le moins informé en sciences, et l'un des plus prompts à transformer la science en problème politique.
Он показал себя одним из наименее осведомленных президентов Америки во всем, что касается науки, но всегда готовым превратить науку в предмет политического спора.
Chacun est informé de l'augmentation des taux d'obtention de diplômes, à une période où les avantages économiques escomptés ne se concrétisent pas. Pourtant personne ne peut en être tenu responsable.
Никто не обязан знать, - и, следовательно, никого нельзя привлечь к ответственности, - когда процент получивших высшее образование повышается, а желаемых экономических показателей достичь не удается.
En fin de compte, le jugement final est informé par l'expérience personnelle et la reconnaissance de modèles, une approche à laquelle les partisans de l'EBM accordent peu de crédit ou qu'ils peuvent parfois décrier.
В конечном счете, окончательное решение улучшается при добавке личного опыта и распознавания сходств, а именно к такому подходу сторонники ДМ относятся со значительным пренебрежением.
Les diplomates français ont bien entendu informé la Chine des réticences d'autres pays européens quant à la levée de l'embargo, imposé après le massacre de la place Tiananmen en 1989.
Французские дипломаты, конечно, проинформировали Китай о нежелании других европейских стран отменить эмбарго на поставку вооружения, введенное после массового убийства на площади Тяньаньмэнь в 1989 году.
Comme Cook, faire partie de la minorité a informé ma propension à être un leader inclusif.
Будучи Как Кук в меньшинстве, я проинформировала о своем намерении быть лидером.
Il souhaitaient donc naturellement faire un choix informé à propos de l'association caritative à laquelle ils feraient un don.
Они хотели иметь возможность делать настолько же хорошо информированный выбор между благотворительными организациями, которым бы они перечисляли деньги.
Malheureusement, le débat est souvent plus informé par l'idéologie que par les faits.
К сожалению, на дебатах зачастую больше говорят об идеологии, нежели о фактах.
Si quelqu'un était parfaitement informé, il n'y aurait jamais de crise - ce quelqu'un donnerait toujours les bons ordres au bon moment.
Если бы идеальная информация была доступна по крайней мере одному человеку, кризиса бы не произошло - кто-то бы принял верное решение в нужный момент.

Возможно, вы искали...