information французский

информация, сообщение

Значение information значение

Что в французском языке означает information?

information

Action d’informer autrui ou de s’informer soi-même.  Il s'agit d'un système d’information transnational de crues mis en place dans les bassins de la Moselle, de la Nahe et, pour partie, de celui du Rhin (environ 55 000 km2). (En particulier) Recherche que l’on fait pour s’assurer de la vérité d’une chose, pour connaître la conduite, les mœurs d’une personne, etc. — Note : Il s’emploie généralement au pluriel.  […], Mme Mirondeau avait commencé à s’émouvoir de cette absence prolongée ; ayant interrogé la route, et ne voyant rien venir, elle s’impatienta, et, inquiète, jetant un fichu sur ses épaules, partit aux informations.  Prendre des informations.  Quand il fallut en venir aux informations.  Les informations que j’ai prises sur sa conduite ne sont pas fort satisfaisantes.  Service des informations dans un journal. (Par extension) (Par métonymie) Tout média qui apporte des renseignements.  Ainsi, en dépit du fait que le logogramme chinois est souvent peu informatif quant à sa prononciation, l’information phonologique contenue dans l’écriture est exploitée pour prononcer les caractères rares.  Il faut lire les informations, sinon tu ne t’en sortira jamais avec l’installation. (En particulier) Journal télévisé ou journal radiodiffusé.  je l’ai entendu aux informations, hier. Concept capable d'être imaginé par l’esprit.  La meilleure situation dans la solution de problèmes est d’être capable d’utiliser une approche tout à fait vierge au problème, même si votre esprit est gorgé d'informations. (Droit) Enquête faite, en matière criminelle, par les officiers de police, à l’occasion d’un crime, d’un délit. Il se dit aussi de l’ensemble de la procédure faite par le juge d’instruction.  Vous reprendrez votre nom de famille, parce qu’il est honnête, et qu’on fera tôt ou tard des informations dans votre province.  Procéder à une information judiciaire.  Informations secrètes.  Dans les informations, toutes les ratures et surcharges doivent être approuvées.  information de commodo et incommodo, enquête administrative qui se fait pour connaître les avantages et les inconvénients de quelque mesure projetée, d’un établissement, etc.  C’est bon, j’ai toutes les informations qu’il me faut pour travailler. Moyen pour un individu de connaitre son environnement. Ensemble de connaissances réunies sur un sujet déterminé.  L'usage voulait, pour certaines correspondances véhiculant des informations confidentielles, que l'on cryptât celles-ci en recourant à des lettres ou à des chiffres qui s'apparentaient à des signes cabalistiques. (Par métonymie) Toute connaissance, en tant qu’elle est stockée sur un support informatique.  Un gigabit est une unité de mesure de quantité d’information numérique, valant 109 bits. (Par extension) Source de connaissance sur un sujet donné, susceptible d’être représentée afin d’être conservée, traitée, communiquée  Le pourghère étant une plante dont l’utilisation énergétique est récente (en 1990 au Mali), les informations agronomiques et socio-économiques restent encore insuffisantes.  De nombreuses informations disponibles sur Internet ne sont pas sourcées. C’est ainsi que des informations fausses peuvent être dupliquées d’un site à l’autre, ce qui leur procure une forme de légitimité. (Cartographie) Signification que l’être humain attribue à des données.

Перевод information перевод

Как перевести с французского information?

Примеры information примеры

Как в французском употребляется information?

Простые фразы

Ce qui change le monde, c'est la communication, pas l'information.
Мир меняет коммуникация, а не информация.
Enfin nous avons eu l'information.
В конце концов мы получили информацию.
Il a refusé de leur donner l'information.
Он отказался предоставить им информацию.
Internet est une source d'information inestimable.
Интернет - бесценный источник информации.
La communication change le monde, pas l'information.
Мир меняет коммуникация, а не информация.
Cette information est-elle correcte?
Верна ли эта информация?
L'information que tu m'as donnée ne m'aide guère.
Информация, которую ты мне предоставил, малопригодна.
Garde cette information pour toi s'il te plaît.
Пожалуйста, держи эту информацию при себе.
Garde l'information pour toi.
Оставь эту информацию при себе.
Quelle sorte d'information trouve-t-on sur Internet?
Какого рода информацию можно найти в Интернете?
Nous ne disposons pas encore de suffisamment d'information pour prendre une décision.
Мы пока не располагаем достаточной информацией, чтобы принять решение.
Je vous fournirai toute l'information nécessaire.
Я предоставлю вам всю необходимую информацию.
Je te fournirai toute l'information nécessaire.
Я предоставлю тебе всю необходимую информацию.
Cette information n'était pas confirmée.
Эта информация не была подтверждена.

Субтитры из фильмов

Je tiens I'information d'un trafiquant d'organes qui a traité avec lui.
Я узнал об этом от контрабандиста по органам, он имел с ним дело.
Pour notre information. Et comme illustration. Racontez-nous comment vous dirigerez la nation.
Не могли бы вы рассказать нам, как вы намерены править государством?
Vous voyez, un agent très brillant d'une certaine puissance étrangère est sur le point d'obtenir une information vitale sur la défense aérienne.
Я выследила его людей в мюзик-холле.
Ce qui rend doublement important le fait que je ne dois pas vous laisser partir. Il ne me reste plus qu'à transmettre cette information vitale hors du pays.
И я не могу отпустить вас, потому что вот-вот я должен. передать важную информацию за границу.
L'information est mémorisée dans sa tête!
Я не понимаю.
Collectant l'information dans les bureaux étrangers.
Оставайтесь на местах.
Il commençait à se servir de l'information qu'il avait glanée.
Он начал использовать ту информацию, которую получил, когда находился здесь.
Mais ils ne sauront pas à quel endroit de la côte jusqu'à ce que le vrai chef leur donne l'information et pour ça il devra aller ce soir à l'auberge.
Но когда оно будет, знаеттолько главный. А чтобы сообщить это, он сегодня придёт в таверну.
À titre d'information, votre attitude reflète-t-elle les mœurs locales?
Просто интересно. можно ли расценить ваш подход ко мне как типичный для местной морали?
Mesdames et messieurs, un flash d'information.
Леди и джентльмены, экстренный выпуск новостей.
Nous interrompons cette émission pour un flash d'information.
Мы прерываем музыкальную программу выпуском специальных новостей.
Il a une information importante.
У него для тебя есть важная информация.
Je suis passé dans un autre bar, pour information.
Я потратил доллар в соседнем баре и кое-что узнал.
Je ne peux divulguer cette information.
Я не могу разглашать эту информацию.

Из журналистики

Un approvisionnement énergétique suffisant permet d'accroître les possibilités d'apprentissage et d'améliorer l'accès à l'information.
Надёжные поставки энергии значительно расширят возможности для обучения и улучшат доступ к информации.
Meilleure est l'information des citoyens, plus grande et plus riche est leur participation aux prises de décision.
Более информированные граждане, в свою очередь, примут больше участия в процессе принятия решений на всех уровнях.
Il a fallu 15 ans aux autres pays pour faire réussir à concurrencer la Silicon Valley américaine avec succès dans le domaine des semi-conducteurs, mais moins de cinq ans dans les technologies de l'information.
Другим странам потребовалось 15 лет для успешной конкуренции с американской Силиконовой долиной в области полупроводников, но менее пяти лет для конкуренции в области интернет-технологий.
Plus important encore est l'information selon laquelle de plus en plus de personnes (en Grande Bretagne, certainement) se rendent dans les églises chrétiennes de toutes dénominations.
Более важна новость, что все больше людей (конечно, в Британии) ходят в христианские церкви всех конфессий.
L'investissement réel (ajusté pour tenir compte de la baisse des prix des biens de haute technologie et de l'information) a poursuivi sa fulgurante ascension.
Реальные инвестиции (с учётом снижения цен на высокотехнологичные и информационные товары) продолжали расти.
Et, en fait, on peut probablement attribuer une grande partie de l'augmentation de la productivité américaine dans les années 80 et 90 à des investissements à grande échelle dans les technologies de l'information et de la communication.
Так что, фактически, большая часть роста производительности Америки в 1980-ых и 1990-ых, вероятнее всего, может быть приписана крупномасштабным инвестициям в коммуникационные и информационные технологии.
Il s'est servi de la télévision et de sa brillante prestation pour montrer que les médias et les nouveaux outils d'information pouvaient l'emporter sur la bureaucratie chinoise.
Он использовал телевидение и свою выдающуюся работу для того, чтобы доказать, что современные СМИ и информационные средства могут обуздать китайскую бюрократию.
C'est peut-être vrai, mais je crois qu'une nouvelle génération de dirigeants pourrait émerger d'un environnement plus ouvert du point de vue de l'information.
Возможно, это так, но я также верю в то, что новое поколение политических лидеров может вырасти в более открытой информационной окружающей среде.
De leur côté, les producteurs de médias ne croient plus depuis longtemps que toute information est propagande.
Со своей стороны создатели новостей уже давно перестали думать, что новости это пропаганда.
Mais pour beaucoup de médias urbains qui prospéraient autrefois dans l'information divertissante, le tirage a chuté au cours des dernières années.
Поздно или рано читатели начнут покупать газеты, которые на самом деле могут дать им информацию и озвучить их мнение.
Cette information circule selon les lois de l'électricité.
Содержащаяся в нем информация перемещается в соответствии с законами электричества.
Elle était néanmoins trompeuse car la CIA avait informé les Britanniques que leur information n'était pas fiable.
Тем не менее, эти слова вводили слушателей в заблуждение, поскольку ЦРУ проинформировало англичан о том, что их информация ненадёжна.
Une personne moralement sensible à la gravité du déclenchement d'une guerre sur la base d'une information fallacieuse prendrait des mesures appropriées.
Человек, осознающий серьёзность такого поступка, как развязывание войны на основании вводящей в заблуждение информации, принял бы соответствующие меры.
Ces deux pays sont encore en développement - et une grande partie de leur population demeure très démunie - mais ils ont des ressources considérables dans le domaine des technologies de l'information, à des fins civiles et militaires.
Хотя обе страны относятся к развивающимся, - множество людей и в той, и в другой стране живет в нищете, - они вместе с тем могут похвастаться впечатляющими возможностями по части технологий информационной эпохи, как мирных, так и военных.

Возможно, вы искали...