infirme французский

немощный, инвалид

Значение infirme значение

Что в французском языке означает infirme?

infirme

Qui est affecté d’une infirmité ou d’infirmités.  Un enfant infirme.  (Par extension) Vieillard infirme. — Vieillesse infirme. Qui manque de force, qui est imparfait naturellement.  Atteint d’une infirmité

infirme

Personne qui est affecté d’une infirmité ou d’infirmités.  De tous les pays circonvoisins, des campagnes et des villes, malades et infirmes, paralytiques, culs-de-jatte et pieds-bots accouraient dans des carrioles, dans des calèches, sur des ânes, sur leurs moignons calleux.  On convoya, Dieu sait comme, au-dessus des gouffres, des caravanes d’infirmes et de moribonds qui burent de cette eau et les membres estropiés se redressèrent et les tumeurs fondirent au chant des psaumes.  Les gens n’aiment pas les infirmes : ils leur font peur, ils ont l’air d’avoir été punis à leur place.

Перевод infirme перевод

Как перевести с французского infirme?

Примеры infirme примеры

Как в французском употребляется infirme?

Субтитры из фильмов

Dans l'enceinte du temple, le grand prêtre désigne les victimes pour le sacrifice. Croessa essaye de sauver Cabiria en la faisant passer pour une infirme. Mais la ruse est déjouée et la jeune et pure victime vouée au supplice.
Верховный жрец выбирает жертвы для ближайшего жертвоприношения. и непригодной в жертву Молоху. и юная невинная жертва обречена на заклание.
Je ne serai pas infirme!
Я не буду калекой. - Сейчас, сейчас.
Elle est un peu infirme.
Она очень устала.
Pas mal pour une fille et un infirme coincé au lit.
Неплохо для девушки и прикованного к постели калеки.
Il voulait te voir devenir un infirme, mentalement, mais aussi physiquement.
Хотел увидеть, как ты превратишься в инвалида - физического и морального.
Pour la première fois, je sens que je suis vraiment une infirme.
Впервые. Я чувствую, что я действительно калека.
C'est là que je me sens infirme.
В такие моменты, я чувствую себя беспомощным.
Infirme volonté!
Безвольный!
Chaque fois que Louis a des ennuis, c'est vous! Infirme!
Всякий раз, когда у него проблемы, то из-за тебя.
Parce que je suis infirme?
Потому что я калека? Да? Из-за этого?
Qu'un infirme ne doit pas.
И для калеки тоже.
Je suis un infirme, hum?
Я инвалид, гмм?
Je veux pas être infirme.
Нет, мне нельзя хромать.
Dans tous les cas, un idiot du village, un infirme physique ou psychique.
В любом случае мы ищем деревенского идиота с ненормальной психикой.

Из журналистики

En effet, l'Arabie saoudite semble prise au piège dans un état d'animation suspendue, son corps politique malade et infirme.
В самом деле, Саудовская Аравия кажется застрявшей в состоянии анабиоза, с больным и слабым государством.

Возможно, вы искали...