initié французский

свой челове́к, инса́йдер

Значение initié значение

Что в французском языке означает initié?

initié

(Mystique) Celui ou celle qui a reçu l’initiation à certains mystères. (Par analogie) Celui ou celle qui a reçu un début de formation à une technique, à un art, à une science.

Перевод initié перевод

Как перевести с французского initié?

initié французский » русский

свой челове́к инса́йдер

Примеры initié примеры

Как в французском употребляется initié?

Субтитры из фильмов

J'ai initié un projet au profit des enfants. Je le sais.
Я договорился с доктором Филлипсом о моем скромном пожертвовании детям.
Je boursicote quand j'ai un tuyau d'initié.
Я спекулирую на фондовой бирже, используя инсайдерскую информацию.
Elle doit être initié et rester un an isolée.
Надо свершить ритуал. Она должна провести год в изоляции.
Je suis initié et je respecte les autres.
Я свершила ритуал и уважаю ритуал других.
Naína. si tu veux épouser Aruan, tu dois t'initié.
Наина, если хочешь выйти за Аруана, ты должна совершить ритуал.
Vous avez initié un message.
Джим, ты уже начал сообщение.
Sur Sahndara, nous avions initié un programme eugénique.
Еще в те времена, на Сандаре, мы начали внедрять массовую программу евгеники.
Mais je dois être fécondée par un initié du même signe pyramidal que le mien.
Но я могу добиться этого, только если забеременею от адепта того же пирамидального знака, к которому принадлежу я.
Tu seras bientôt initié. Oui.
У тебя тоже будет посвящение.
Ils vous ont. initié?
Они мочились на вас.
Quand j'étais lycéen, un ambulant m'a initié, c'est mon vice.
В молодости меня научил один старик из местной лапшичной.
Je suis un vieillard, à la voix cassée, mais le récit s'éIêve encore des profondeurs et la bouche entrouverte le répête, avec force et évidence, une liturgie où personne n'a besoin d'être initié au sens des mots et des phrases.
Я старик со скрипучим голосом. но история всё ещё поднимается из глубин и. слегка приоткрытый рот. повторяет её столь веско, сколь и легко. Литургия, для которой никто не должен быть посвящен. в значения слов и предложений.
C'est du délit d'initié!
Это инсайдерская информаци, верно?
Vous êtes en état d'arrestation pour fraude et violation de la loi sur le délit d'initié.
Вав предъявляются обвинения в тайном сговоре и нарушении Акта о инсайдерской торговли.

Из журналистики

L'un des premiers domaines à avoir initié ce renouvellement de génération est celui des arts.
Искусство стало одной из первых сфер, ставшей свидетелем смены поколений.
Presque aucun grand projet entre la Chine et l'Amérique latine n'a été initié par le secteur public, privé ou éducatif, et les institutions bilatérales ne reflètent pas encore le poids des dynamiques économiques.
Практически ни один важный проект между Китаем и Латинской Америкой не был инициирован частным, общественным или научным секторами, а двусторонние учреждения все еще не отражают вес экономической динамики.
Depuis une quinzaine d'années, les dirigeants chinois se sont surtout consacrés à entretenir et à améliorer le modèle de développement économique sous la houlette de l'Etat initié par Deng après les manifestations de la place Tienanmen en 1989.
Китайское руководство за прошлые полтора десятилетия поддерживало модель развития государства Дэна, реализация которой началась после протестов на площади Тяньаньмынь в 1989 году.
Pour la première fois, des pays en voie de développement expriment le désir de participer au mouvement initié par l'Europe, le Japon, et les autres pays industrialisés (excepté les États-Unis) pour éviter une éventuelle catastrophe planétaire.
Впервые развивающиеся страны готовы взять на себя обязательства того же рода, что и Европа, Япония, а также другие развитые промышленные страны (кроме США), во избежание возможной глобальной катастрофы.
Le capitalisme chinois est lui aussi miné par la corruption et les délits d'initié.
Китайский капитализм также изобилует коррупцией и деятельностью в личных интересах.
Plus récemment, en 2007, la Chine a été accusée d'avoir initié des milliers d'attaques informatiques contre les ordinateurs du gouvernement fédéral allemand et contre les systèmes informatiques de la Défense et du secteur privé aux Etats-Unis.
В 2007 году китайское правительство обвинили в спонсировании тысяч атак на федеральные правительственные компьютеры Германии и частные компьютерные системы США.
En fait de stabilité, Yanukovych a opté pour une série de décisions politiques qui ont exacerbé les tensions internes et initié un repli de l'Ukraine vers l'orbite économique et politique de la Russie.
Вместо того чтобы привнести большую стабильность, Янукович проводил политику, которая усилила внутреннюю напряженность и подготовила почву для возвращения Украины назад в экономическую и политическую орбиту России.
Bien que la crise financière de 2008 soit derrière nous, nous restons coincés dans le cycle émotionnel qu'elle a initié.
Хотя финансовый кризис 2008 года миновал, мы остаемся в плену того эмоционального круга, который он привел в движение.
Mais historiquement, l'Europe a toujours progressé lorsqu'au moment du danger, elle a initié des processus irréversibles qui l'emportaient sur toute autre considération.
Но с точки зрения истории Европа преуспевала, когда в моменты опасности она начинала необратимые процессы, которые перевешивали любые другие суждения.
Ceci répondrait à l'une des principales critiques formulées par les Britanniques à l'encontre de l'UE, à savoir l'échec de l'Union dans l'achèvement du marché unique, projet en partie initié par Margaret Thatcher dans les années 1980.
Это решает одну из главных британских жалоб о ЕС: что ему до сих пор не удалось завершить единый рынок, проект частично инициированный Маргарет Тэтчер в 1980 году.
Quelques semaines après que le projet ait été initié, la France et l'Italie ont présenté à la Commission européenne leur budget annuel révisé, dans le cadre duquel elles réclament davantage de marge de manœuvre budgétaire.
Пару недель спустя был инициирован проект, Франция и Италия представила пересмотренный годовой бюджет Европейской комиссии, в котором они требовали больше бюджетного пространства для маневра.
Tout mouvement séparatiste initié par des leaders kurdes impliquera la Turquie dans la politique irakienne.
Любые сепаратистские шаги курдских лидеров вовлекут в иракскую политику Турцию.
Nixon, un anticommuniste virulent, a rétabli les relations avec la Chine de Mao et initié la détente avec l'Union soviétique.
Ярый анти-коммунист Никсон начал отношения с Китаем Мао Цзэдуна и смог снизить напряжённость в отношениях с Советским Союзом.
Il a initié sous Obasanjo les réformes bancaires indispensables et a bataillé pour expliquer que le Nigeria devait rembourser sa dette extérieure.
При Обасанджо, Солудо начал жизненно необходимые банковские реформы и твердо настаивал на том, что Нигерия должна выплатить свой иностранный долг.

Возможно, вы искали...