intégral французский

полный, интегральный

Значение intégral значение

Что в французском языке означает intégral?

intégral

Qui est dans son entier.  Elle se laissa tomber dans un fauteuil car, en dépit de sa vaillance apparente, elle était terriblement lasse, faisant tout ce qu'elle pouvait pour atteindre à cette fatigue intégrale qui, le soir, lui procurait un sommeil profond.  En mars 1978 apparaissait chez les libraires le premier reprint qui, s'il livrait enfin à de nombreux chercheurs le texte intégral, n'en respectait ni la pagination, ni le format.  Je ruminais pendant des heures, pestais contre ce job à la con à la portée de n’importe quel robot, trépignais d’impatience à l’idée de voir un jour triompher le communisme intégral et me torturais les méninges pour imaginer des alternatives à ce système qui condamne des millions d’êtres humains à ce genre de boulot à vie. (Mathématiques) Lié à la notion d’intégrale, à l’intégration des fonctions.  Dans la formule de Taylor avec reste intégral, le reste d’ordre n s’exprime comme une intégrale faisant intervenir la dérivée d’ordre n+1 de la fonction considérée.  relatif à l’intégration mathémathique

Перевод intégral перевод

Как перевести с французского intégral?

Примеры intégral примеры

Как в французском употребляется intégral?

Субтитры из фильмов

Alors je vous invite à contempler au moins quelque chose d'assez rare. L'ivrogne intégral.
Тогда полюбуйтесь довольно редким явлением - законченным пьяницей.
Et ça va être un claquage intégral. claquage intégral, là.
Он собирается провести бросок через себя. Бросок через себя.
Et ça va être un claquage intégral. claquage intégral, là.
Он собирается провести бросок через себя. Бросок через себя.
J'opte pour le look intégral.
Потому что я крут. Потому что я крут.
Connard intégral!
Ну что за сволочь!
Balayage intégral.
Полное сканирование.
J'oubliais qu'en plus d'un remboursement intégral, vous percevrez 5 barres pour dédommagement.
Я забыл упомянуть, что кроме полного возврата всей суммы, ты также получишь дополнительные пять слитков латины за беспокойство.
Et comme toute pute, moi y compris, tu apprends à donner un peu de vérité à ce pipeau intégral, évitant ainsi au spectateur d'être confronté au fait que sa vie est de la merde, c'est tout.
Высококачественные люди. Такие как ты. Которым нужны деньги.
Il ne faut pas vous attendre à un remboursement intégral.
Полную выплату вы не получите.
Photos de nu intégral, fornication.
Она продавала непристойные книги, изображения обнаженных тел.
Voilà un disque tout neuf. Ce sera un enregistrement intégral.
Это будет самая последняя. и самая полная синхрозапись.
A 15 ans il avait maîtrisé différentielle et calcul intégral.
В 15 лет решал дифференциальные и интегральные уравнения.
J'ai là le texte intégral.
У меня это есть в заметках.
Quelle est votre doctrine concernant le soulagement intégral?
Что вы думаете по поводу освобождения?

Из журналистики

Une combinaison constituée d'une recapitalisation du secteur financier et d'une expansion conséquente de la feuille de bilan de la Fed a permis d'éviter un blocage intégral du crédit.
Сочетание рекапитализации финансового сектора и стремительного расширения баланса ФРС позволило предотвратить полную отмену предоставления кредитов.
Les Chinois ne peuvent forcer Kim Jong-Il au désarmement intégral, mais peuvent au moins le persuader de négocier avec des Américains désormais plus souples.
Китайцы не могут заставить Кима полностью разоружиться, но могут убедить его встать на путь переговоров с теперь более сговорчивыми США.
C'était aussi en rupture avec le cadre rigide de la politique étrangère traditionnelle élaboré par Kemal Ataturk qui depuis des décennies enferme la diplomatie turque dans le carcan du nationalisme intégral des années 1920.
Кроме того, это было явным отклонением от обыденной внешней политики смирительной рубашки, разработанной Кемалем Ататюрком, который в течение десятилетий подталкивал турецкую дипломатию в прокрустово ложе интегрального национализма стиля 1920-х годов.

Возможно, вы искали...