intifada французский

интифада

Значение intifada значение

Что в французском языке означает intifada?

intifada

Révolte contre un régime oppresseur ou un ennemi étranger.  Chaque élite communautaire reprit effectivement ses troupes en main, même si des contestations demeurent, à l’instar des intifadas sanglantes opposant des tendances chrétiennes, ou de la surenchère permanente des hezbollahis face à Amal. (En particulier) Fort mouvement d’opposition populaire contre l’armée israélienne présente dans les territoires occupés et dans certaines zones dévolues à l’Autorité palestinienne (bande de Gaza, Cisjordanie), s'étant étendu à des actes de violence dirigés contre les juifs dans certains pays occidentaux.  En France, depuis le début de la seconde intifada, les actes antijuifs se sont multipliés, des incendies de synonagogues aux brimades d'enfants juifs dans nos écoles publiques. Des phénomènes similaires ont lieu ailleurs en Europe.

Перевод intifada перевод

Как перевести с французского intifada?

intifada французский » русский

интифада

Intifada французский » русский

интифада

Примеры intifada примеры

Как в французском употребляется intifada?

Субтитры из фильмов

C'est le début de l'Intifada et du soulèvement palestinien.
Это стало началом Интифады, вооруженной борыбы палестинцев.
Je suis arrivé à la conclusion qu'on ne peut pas solutionner les relations avec les palestiniens des territoires pendant la durée de l'Intifada par des moyens militaires uniquement.
Все это привело к заключению, что в период Интифады разрешиты конфлик с палестинцами, исполызуя одни лишы вооруженные методы борыбы, невозможно.
C'est à cause de l'Intifada.
Это из-за интифады.
La viande manque à cause de l'Intifada.
Мясная интифада. Люди закупают мясо к празднику.
A cause de l'Intifada, il y a pénurie de viande.
Не понятно, что из-за интифады у нас дефицит мяса.
Les garçons sont à Gaza, à cause de l'Intifada. Alors ce sont les filles qui doivent garder ce trou.
Парни воюют в Газе с интифадой, а девушки должны охранять эту дыру.
Première Intifada. Une guéguerre!
В первую Интифаду.
Pendant la 1ère Intifada, les soldats israéliens ont débarqué chez nous.
Во время первого сопротивления, они вошли в дом.
On dirait qu'ils planifient la prochaine intifada, mais regarde la femme.
Похоже, они там планируют следующее восстание за тем столиком, но ты только посмотри на эту женщину.

Из журналистики

Qui plus est, on prétend que le gouvernement saoudien se soucie d'apaiser l'Amérique, en dépit du lancement de la seconde Intifada, et de l'occupation continue de la Palestine par Israël.
Более того, предполагается, что правительство Саудовской Аравии пыталось наладить отношения с Америкой, несмотря на начало второй интифады и продолжающейся оккупации Израилем палестинских территорий.
Assurément, l'État providence corporatiste n'est pas la seule cause de cette intifada gauloise.
Безусловно, корпоратистское государство всеобщего благосостояния - не единственная причина нынешней французской интифады.
Avec le soulèvement (Intifada) de 1987, les partisans de Yassine annonçaient la création du mouvement de résistance islamique.
Но начиная с восстания 1987 года (Интифада), сторонники Ясина объявили о создании Исламского Движения Сопротивления.
Si l'Intifada a provoqué le processus d'Oslo et le retour de l'OLP au pouvoir en 1987, elle n'est pas parvenue à produire une économie réelle à Gaza.
В то время как Интифада 1987 года привела к процессу Осло и возврату руководства ООП, она не смогла построить реальную экономику в Газе.
Durant la deuxième Intifada palestinienne, qui a éclaté en 2000, le Hamas utilisait des armes et des explosifs pour attaquer les Israéliens et mettre en place de petits protectorats.
Во время второй палестинской Интифады, которая произошла в 2000 году, Хамас использовал свое оружие и взрывчатые вещества для нападения на израильтян и создания своего собственного небольшого протектората.
Il a enjoint les Palestiniens là-bas de lancer une nouvelle intifada contre Israël, alors même qu'il appelle au calme dans la bande de Gaza.
Он призвал здешних палестинцев начать новую интифаду против Израиля, одновременно настаивая на спокойствии в секторе Газа.
L'Autorité Palestinienne, qui contrôle la Cisjordanie, craint qu'une intifada populaire et non-violente pourrait rapidement tourner à la violence.
Палестинские власти, управляющие Западным берегом, опасаются того, что народная, ненасильственная интифада может быстро превратиться в насильственную.
Ce fut déjà le cas lors de la dernière intifada en 2002.
Такое уже случалось во время прошлой интифады в 2002 г.
La deuxième Intifada, avec ses vagues d'attentats suicides terroristes responsables d'hécatombes causant la mort de centaines de civils innocents, a succédé les concessions Israéliennes proposées en 2000 au Sommet du Camp David.
Вторая интифада с волнами атак террористов-смертников, которые унесли жизни сотен невинных граждан, последовала за израильской концессией, предложенной в 2000 году на саммите в Кэмп-Дэвиде.
L'occupation unilatérale sans engagement pour la construction d'un Etat palestinien viable a eu comme unique résultat l'Intifada et les attentats-suicides.
Захват в одностороннем порядке безо всяких обязательств по отношению к жизнеспособному палестинскому государству всего лишь породил интифаду и террористов-смертников.
Il a été arrêté en 2002 et condamné à une lourde peine de prison, accusé d'avoir organisé la seconde Intifada et d'avoir ordonné quelques unes des attaques militaires.
В 2002 году его арестовали и приговорили к длительному тюремному заключению по обвинению в руководстве второй интифадой, которая началась два года ранее, а также в том, что он отдал распоряжение на некоторые военные нападения во время ее проведения.
L'un d'eux est Jibril Rajoub, emprisonné pendant 19 ans, déporté lors de la première Intifada et qui est revenu pour prendre en charge les services de sécurité à la suite de la création de l'Autorité Palestinienne.
Один из них - Джибрил Раджуд, осужденный на 19 лет и депортированный во время первой интифады, должен вернуться к руководству одной из секретных служб, которые были созданы после образования Палестинской автономии.
Simple folie Internet ou véritable intifada?
Интернет или Интифада?
L'actuelle intifada naissante démontre le profond danger qu'implique cette approche.
Сегодняшняя растущая интифада показывает серьезную угрозу, предполагаемую этим подходом.

Возможно, вы искали...