intransigeant французский
непримиримый, непреклонный
Значение intransigeant значение
Что в французском языке означает intransigeant?
intransigeant
intransigeant
Перевод intransigeant перевод
Как перевести с французского intransigeant?
intransigeant французский » русский
Примеры intransigeant примеры
Как в французском употребляется intransigeant?
Субтитры из фильмов
Seul compte le réalisme intransigeant.
Только один бескомпромиссный реализм.
Mais les prisons du temps sont terribles ainsi que le joug libéral et intransigeant de l'histoire.
Но ловушка времени ужасна, и поэтому мы получаем либеральное и неподвижное иго истории.
Vous êtes intransigeant envers vous-même.
Ты ко всем на борту относишься по-человечески, кроме себя.
Lorsque Alceste, le pur, l'intransigeant,..l'ennemi du mensonge,..supplie Célimène de lui mentir.
Так, например, Альцест чист, бескорыстен он враг лжи но умоляет Сильмену солгать ему.
Alceste est intransigeant,..égoïste, possessif.
Альцест категоричен он эгоист, он собственник.
Je peux seulement espérer qu'un jour je serais comme. intransigeant comme vous.
Я могу только надеяться, что однажды я буду таким же бескомпромиссным, как ты.
J'ai entendu dire qu'il énervait les gens qu'il n'était intransigeant et qu'il a embarrassé Cuba, en attaquant les Russes et que les Russes en avaient assez de lui.
Я слышал, что он раздражал людей, что он был нон-конформистом. И я слышал, что он поставил Кубу в неловкое положение, потому что он нападал на русских, и что русских это огорчало.
À l'avenir, quand vous me direz que je suis trop intransigeant, vous perdrez votre temps à discuter avec moi.
И на будущее, если вы постоянно сомневаетесь в правильности моих решений. Не тратьте на меня своё ценное время.
Mr Wonka se montre intransigeant.
Мистер Вонка ведет себя неразумно.
Intransigeant comme un roc, toi.
Да ты у нас крепче алмаза.
J'essaie de négocier, mais le connard est intransigeant pour l'instant.
Я пытаюсь договориться, но этот мудак встал пока в позу.
Après des années de flexibilité, il est brusquement devenu intransigeant.
После года превосходной гибкости он неожиданно стал довольно непреклонен.
C'est marrant qu'au bloc, tu sois un super chirurgien sûr de lui et intransigeant, et pas dans la vie.
Мне просто интересно, как же так: в операционной ты такой крутой, ответственный бескомпромиссный хирург, а в личной жизни ты так не можешь.
Vous avez un côté intransigeant.
Вы такой же непримиримый.
Из журналистики
Aux Etats-Unis, certains des défenseurs les plus farouches d'un sionisme intransigeant sont des chrétiens évangélistes, convaincus que les Juifs qui refusent de se convertir au christianisme seront un jour confrontés à un châtiment terrible.
В США некоторые из самых ярых защитников жесткого сионизма являются евангелистскими христианами, которые искренне верят, что евреев, отказавшихся от принятия христианства, однажды постигнет ужасная кара.
En tant que personne responsable de la politique nucléaire de l'Iran, accepter un compromis est aussi périlleux pour lui que de se montrer intransigeant.
Для человека, отвечающего за ядерную политику Ирана, компромисс также опасен для него, как и решительное сопротивление.
Il faut donc être intransigeant sur la défense de nos libertés publiques.
Поэтому мы должны быть бескомпромиссны в нашей борьбе за гражданские свободы.