iranien французский

иранский

Значение iranien значение

Что в французском языке означает iranien?

iranien

Qui appartient à l’Iran.  Le haut clergé chiite, de plus en plus majoritairement iranien, a eu de plus en plus tendance à identifier la cause du chiisme et celle de la nation iranienne.  C’est ce qui permit à une minorité conquérante, politiquement et socialement dominante, de populations surtout chrétiennes, païennes et zoroastriennes, de consolider l’Islam et de soumettre rapidement les mondes sémitiques et iranien.  Mais ici, un train peut en cacher un autre : les conflits internes à la mollahcratie iranienne qui se mettait en place au même moment historique eurent aussi bientôt pour objet les rapports du nouvel État avec l'intégrisme en général, sunnite en particulier.

Iranien

(Géographie) Habitant d’Iran.  Tu connais ce monsieur Todd ? me demande-t-il. Je voudrais traduire sa biographie de Malraux en persan. Il continue à fasciner les Iraniens. (Anthropologie) (Au pluriel) Peuple parlant une des langues iraniennes établies dans une zone géographiques comprenant les plateaux iraniens et des régions avoisinantes.  (Anthropologie) Peuple parlant une des langues iraniennes

Перевод iranien перевод

Как перевести с французского iranien?

Примеры iranien примеры

Как в французском употребляется iranien?

Субтитры из фильмов

Champagne, foie gras, caviar iranien et n'oubliez pas la télé couleur.
С шампанским, паштетом, икрой из Ирана. И не забудь про цветной телевизор.
J'ai trouvé ça dans les archives. Une demande d'enquête envoyée au Q.G. iranien.
Я только что просматривал бумаги и нашел копию его запроса в командование флота акватории Персидского залива.
L'ingénieur iranien a pensé qu'avec un peu de sable. ça pouvait s'arranger.
Иранский инженер ответил, что проблему можно решить при помощи песка и гравия. И это было верное решение.
Tu es kurde iranien?
Вы иранский курд?
Je suis kurde iranien.
Да! Я иранский курд, к тому же доктор.
Etant donné la volatilité de la région, un essai secret iranien est plausible.
Сэр, учитывая нестабильность в регионе, секретное испытание будет так как Иран безусловно продолжит.
La Côte d'Azur. Un yacht. Un prince iranien.
Французская Ривьера, яхта, иранский принц.
J'étais soldat sur le front iranien.
Я воевал с Ираном.
Face à face avec Mirzapour, le gardien iranien.
Один на один с вратарём Мирзапуром.
Tu sais, cet ami iranien, Mahmut.
У меня есть друг-иранец, Махмуд.
Lopette d'Iranien!
Иранский педик! - Да ладно!
Une chose qu'il a apporté et fini par appliqué était l'idée que les compagnies pétrolières étrangères devant payer le peuple iranien bien plus pour leur pétrole qu'elles ne le faisait et que les Iraniens devraient profiter de leur propre pétrole.
Но. одним из его вкладов и конечной целью была идея, заключавшаяся в том, что иностранные нефтяные компании должны платить за нефть иранскому народу намного больше, чем они получали от Ирана, а иранский народ должен извлекать выгоду из собственной нефти.
Le droit iranien est très strict sur ce point.
По этому пункту иранская конституция строга и непреклонна.
Malgré le fait qu'il se dise iranien, je savais que l'accent d'Arastoo. était jordanien.
Я знаю, что несмотря на тот факт, что Арасту говорит, что он Иранец, его акцент был иорданским.

Из журналистики

Pour toutes ces raisons, le Président Bush a déclaré l'équipement nucléaire iranien inacceptable.
По этим причинам президент Буш объявил, что наличие ядерного оружия у Ирана неприемлемо.
En outre, on ne peut mettre en œuvre un changement politique ordonné qu'avec un soutien russe et iranien.
Кроме того, упорядоченные политические изменения могут быть осуществлены только с российской и иранской поддержкой.
Ils envisagent probablement des incursions terrestres sur le territoire iranien, et aussi une véritable démonstration de force contre le Hamas à Gaza et le Hezbollah au Liban, qui de leur point de vue aurait déjà du avoir lieu depuis longtemps.
Более того, они, возможно, рассматривают наземное вторжение в Иран как решающее и давно назревшее противостояние с Хамасом в Секторе Газа и Хезболлой в Ливане.
Les gouvernements islamistes qui ont émergé à la suite de la chute des régimes fantoches de l'Amérique sont désormais les amis d'un empire iranien nucléaire.
Исламистские правительства, которые возникли из павших американских марионеточных режимов, не являются друзьями иранской ядерной империи.
Les disputes autour de l'accord iranien sont vouées à produire un moment charnière pour les juifs d'Amérique, parmi lesquels se forment d'importantes divisions.
Спор по поводу соглашения с Ираном, видимо, станет водоразделом для американских евреев: в их среде возник резкий раскол.
Et malgré les importantes divisions qui les opposent autour du deal iranien, ils sont plus nombreux à soutenir l'accord qu'à s'y opposer.
Большинство американских евреев даже поддерживает создание Палестинского государства. И, хотя они далеки от единства в вопросе об иранском соглашении, число тех, кто его поддерживает, превышает число противников сделки.
Considérons le Vénézuela, où - tout comme avec le programme nucléaire iranien - la Russie a pris des risques qu'elle n'aurait pas pris avant.
Рассмотрим Венесуэлу, где - как и с ядерной программой Ирана - Россия продемонстрировала свою готовность идти на риск, который она бы не взяла на себя раньше.
Il est vrai que la Chine doit tenir compte des pressions américaines et de l'opposition résolue au programme nucléaire iranien de son principal fournisseur de pétrole, l'Arabie saoudite.
Разумеется, Китай не может полностью игнорировать давление США и стойкую оппозицию одного из его главных поставщиков нефти, Саудовской Аравии, к ядерной программе Ирана.
Elle s'inquiète de ce que l'Iran puisse acquérir l'arme nucléaire, pour ne pas mentionner sa préoccupation quant à l'influence du fondamentalisme islamiste iranien sur les musulmans du Cachemire.
Индия безусловно обеспокоена возможностью создания Ираном ядерного оружия, не говоря уже о ее озабоченности относительно возможного влияния исламского фундаментализма Ирана на кашмирских мусульман.
On peut espérer au mieux que l'Inde continue à agir à la marge, par exemple en réduisant sa dépendance à l'égard du pétrole iranien et en augmentant ses importations d'Arabie saoudite qui est déjà son premier fournisseur de brut.
Лучшее, на что можно надеется, это на то, что Индия продолжит действовать - например, при помощи снижения зависимости от иранской нефти благодаря увеличению импорта из Саудовской Аравии, которая уже является ее крупнейшим поставщиком нефти.
Des pays comme la Corée du Sud et le Japon, par exemple, n'ont interrompu leurs importations de pétrole iranien qu'avec réticence; et il est rare que des pays comme la Chine ou la Russie jouent vraiment franc-jeu en matière de sanctions.
Но коалиции создаются не навсегда, а санкции - это чаще всего палка о двух концах, так как затрагивают и покупателей, и продавцов.
L'Occident devrait ignorer la nature du régime politique iranien dans sa démarche d'approche.
Заинтересовывая Иран, Запад должен игнорировать природу его режима.
Que faire si l'Iran devient une puissance nucléaire, si les mouvements démocratiques de la région sont balayés par une vague anti-occidentale de solidarité islamique, et que le régime iranien en sort encore plus fort?
Что делать, если Иран станет ядерной державой, демократические движения в регионе будут сметены волной анти-западной исламской солидарности, а иранский режим станет еще сильнее?
Le président iranien Mahmoud Ahmadinejad a déclaré que l'Iran voulait développer la technique de l'enrichissement de l'uranium dans un but industriel.
Иранский президент Махмуд Ахмадинеджад заявил, что Иран хочет развивать технологию обогащения урана для промышленного использования.

Возможно, вы искали...