islamique французский

исламский

Значение islamique значение

Что в французском языке означает islamique?

islamique

Relatif à l’islam.  Au point de vue religieux les Berbères sont des musulmans de surface, dont le vernis islamique ne recouvre que très imparfaitement leurs croyances primitives.  Malheureusement, le mot [islamiste] entraîne une confusion, dans le grand public, avec l’adjectif « islamique », qui signifie, lui, « ayant rapport à l’islam ». Ce glissement de sens est ressenti par les musulmans comme une marque de stigmatisation : une librairie islamique n’est pas forcément islamiste… Pour autant, Olivier Roy fait remarquer que les deux adjectifs « musulman » et « islamique » ne sont pas toujours synonymes : « J’utilise le terme "musulman" pour désigner ce qui relève du fait ("pays musulman": pays où la majorité de la population est musulmane) et le terme "islamique" pour ce qui relève de l’intention ("État islamique" : État qui fait de l’islam le fondement de sa légitimité). »

Перевод islamique перевод

Как перевести с французского islamique?

Примеры islamique примеры

Как в французском употребляется islamique?

Субтитры из фильмов

Voici Ibrahim Modi du conseil islamique.
Это Ибрагим Моди от Исламского совета.
L'extrémisme islamique est à l'Islam ce que. est au Christianisme.
Исламский экстремист относится исламу как -пробел- относится к христианству.
L'extrémisme. islamique. est à. l'Islam. ce que. est au christianisme.
Исламский экстремист относится к исламу как -пробел- относится к христианству.
L'extrémisme islamique est à l'Islam. ce que. est au Christianisme.
Исламские экстремисты относятся к исламу как -пробел- относится к христианству.
C'est la stricte adhésion à une interprétation très particulière. de la loi islamique du VIIe siècle. Loi transmise aux hommes par le prophète Mahomet.
Это строгое соблюдение особо истолкованного исламского закона семнадцатого века как это практиковалось пророком Мухаммедом.
Parlez-moi de la Ligue Islamique d'Allston.
Можете ли вы мне рассказать о Исламской Лиге Алстона?
Nous partons pour une ville islamique, je préfère mourir là-bas.
Мы уедем отсюда туда, где есть нормальные исламские традиции. Я предпочитаю умереть на такой земле.
Nous sommes une nation islamique.
Мы исламская нация.
J'ai eu des infos de Trinidad. Une faction islamique locale menace d'attaquer le Royaume-Uni et les Etats-Unis.
Я получил сведения из Тринидада, там есть исламская военная группировка.
Une bombe islamique.
Исламская бомба.
Pensez-vous que le robot puisse être utilisé pour monter des films anti-islamique? on pourrait le reprogrammer et le transformer en arme!
Окей Кайл, я понял куда ты клонишь.
La loi islamique interdit le sexe avant le mariage.
Мусульманские законы запрещают секс до свадьбы.
Un design islamique.
Хотел, чтобы банк был в исламистском стиле.
Il me faut une liste de tous les immigrants récents en provenance d'un pays islamique.
Мне нужен список всех последних эмигрантов из стран Ислама.

Из журналистики

Cette situation renforce la position de ceux qui veulent que la Turquie aille dans une autre direction, c'est-à-dire vers une société plus islamique et non vers un État laïc moderne.
Это прибавило новых сил тем, кто хочет, чтобы Турция развивалась в ином направлении - в сторону более исламского общества вместо современного светского государства.
En fait, le défi posé par l'État islamique exige plusieurs réponses, car aucune politique unique ne promet d'être suffisante.
На самом деле, вызов со стороны ИГИЛ требует множество ответов, так как нет единой политики, которой точно будет достаточно.
Des attaques aériennes plus intenses contre les équipements militaires de l'État islamique, contre les installations de pétrole et de gaz et les chefs militaires sont primordiales.
Более интенсивные авиаудары против военного имущества, нефтегазовой отрасли и руководителей Исламского Государства будут иметь решающее значение.
Toutefois, les déclarations symboliques de guerre sont à considérer avec prudence, de peur que l'État islamique ne fasse figure de gagnant, chaque jour où il ne perd pas.
Но к символическим объявлениям войны следует относится с осторожностью, дабы Исламское Государство будет считаться победителем каждый день до того как оно проиграет.
Mais tout gouvernement qui lui succèdera doit être en mesure de maintenir l'ordre et de ne pas autoriser l'État islamique à exploiter un vide du pouvoir, comme c'est le cas en Libye.
Но любой преемник должен быть в состоянии поддерживать порядок и не допускать того, чтобы Исламское Государство эксплуатировало вакуум власти, как и произошло в Ливии.
C'est pourquoi un effort militaire accru est nécessaire pour ouvrir des enclaves plus étendues, afin de mieux protéger les civils et de lutter contre l'État islamique.
Поэтому нам нужно обеспечить рост военных усилий для того, чтобы добиться значительных и более безопасных анклавов, которые могли бы лучше защищать мирных граждан и бороться с Исламским Государством.
La lutte contre l'État islamique n'est pas une guerre conventionnelle.
Борьба против Исламского Государства - это не обычная война.
Cependant la bonne nouvelle est que la menace posée par l'État islamique au Moyen-Orient et dans le reste du monde peut être considérablement réduite grâce à une action durable et concertée.
Однако, хорошие новости заключаются в том, что угроза со стороны Исламского Государства на Ближнем Востоке и в остальном мире может быть резко снижена за счет устойчивых, согласованных действий.
Les fondamentalistes islamiques définissent le jihad comme une guerre de terreur contre l'Occident et en appellent à un califat islamique de l'Atlantique au Pacifique.
Исламские фундаменталисты дают определение джихаду как террористической войне против Запада и призывают к исламскому халифату от Атлантического до Тихого океана.
Bien que la révolution islamique lancée par l'ayatollah Khomeini en 1979 ait perturbé les relations établies de longue date entre Israël et l'Iran, les deux pays ont poursuivi leurs échanges avec la bénédiction des Etats-Unis.
Несмотря на то, что исламская революция Аятолла Хомейни в 1979 году разрушила старый союз Израиля с Ираном, обе страны продолжили вести деловые отношения с благословения Америки.
Israël et lte Iran, deux puissances non arabes dans un environnement arabe hostile, partageaient des intérêts fondamentaux que la révolution islamique ne pouvait faire disparaître.
Израиль и Иран - две неарабские страны, находящиеся во враждебной арабской окружающей среде - имели существенные выгоды, которые не могла изменить даже исламская революция.
Un système fondé sur la charia (loi islamique) a été imposé, les violations des droits de l'Homme sont légion et les mouvements transfrontaliers d'armes et de militants ont sapé la sécurité des voisins de la Libye.
Была навязана система, основанная на шариате (исламском праве), зарегистрировано множество нарушений прав человека, а трансграничное перемещение оружия и боевиков подорвало безопасность соседей Ливии.
Même si elle est vague, l'idée d'une alliance des civilisations ne peut pas faire plus de mal que la guerre contre l'extrémisme islamique.
Какой бы нечеткой она ни была, идея альянса цивилизаций точно не может принести больше вреда, чем война с исламским экстремизмом.
Certains diront, à leur habitude, que le conflit israélo-palestinien est à l'origine de l'antagonisme entre le monde islamique et le monde occidental et que résoudre la question palestinienne sera un pas immense vers des relations plus détendues.
Некоторые, как обычно, будут утверждать, что арабо-израильский конфликт является корнем всех проблем, существующих между исламом и Западом, и что решение палестинского вопроса будет значительно способствовать улучшению отношений.

Возможно, вы искали...