judo | deuil | juin | juif

jeudi французский

четверг

Значение jeudi значение

Что в французском языке означает jeudi?

jeudi

Quatrième jour de la semaine. Suit le mercredi et précède le vendredi.  C’était jeudi. C’était un jour amorphe et neutre, glissé entre les deux parties de la semaine comme un État tampon entre deux nations jalouses. On y peut rire et médire sans châtiment. C’était aussi le jour où Dieu créa les animaux, et tous, fiers de leur anniversaire, s’amusaient à confondre, ainsi qu’au Paradis, leurs habitudes.  Jour de la semaine

jeudi

Le jour du jeudi. Note d’usage : Peut être suivi de matin, soir ou une date sans article.  Je pars jeudi.

Перевод jeudi перевод

Как перевести с французского jeudi?

jeudi французский » русский

четверг четве́рг

Jeudi французский » русский

Четверг

Примеры jeudi примеры

Как в французском употребляется jeudi?

Простые фразы

Il pleut depuis jeudi dernier.
Дождь идёт с прошлого четверга.
Hier, c'était jeudi.
Вчера был четверг.
Nous devons tout terminer avant jeudi matin.
Мы должны всё закончить к утру четверга.
Lundi, mardi, mercredi, jeudi, vendredi, samedi et dimanche sont les sept jours de la semaine.
Понедельник, вторник, среда, четверг, пятница, суббота и воскресенье - это семь дней недели.
Nous sommes jeudi.
Сегодня четверг.
J'y serai du lundi au jeudi.
Я буду там с понедельника по четверг.
Je m'y trouverai du lundi au jeudi.
Я буду там с понедельника по четверг.
Ils peuvent venir lundi ou mardi, mais pas mercredi ou jeudi.
Они могут прийти в понедельник или во вторник, но только не в среду и не в четверг.
Le jeudi, je vais à la piscine.
По четвергам я хожу в бассейн.
Jeudi, nous sommes allés à la piscine.
В четверг мы ходили в бассейн.
Jeudi, nous sommes allées à la piscine.
В четверг мы ходили в бассейн.
Aujourd'hui, on est jeudi.
Сегодня четверг.
Aujourd'hui nous sommes jeudi.
Сегодня четверг.
Cette année, la Saint-Valentin tombe un jeudi.
В этом году Валентинов день приходится на четверг.

Субтитры из фильмов

Désolé ça m'a pris du temps de répondre à ton appel de jeudi.
Верно. Прости, что так долго не перезванивал тебе с пятницы.
Généralement le lundi, mardi, mercredi, jeudi, vendredi, le samedi et le dimanche.
Эти дни были - понедельник, вторник, среда, четверг, пятница, суббута и воскресенье.
Jeudi. Personne n'est venu.
В четверг никто из нас не пришел.
Jeudi, vendredi.
Четверг, пятница.
Ton conseil ne se réunit pas avant jeudi.
Но твой совет директоров не соберется раньше вторника.
Si je me présente à eux jeudi avec un contrat en main, ils se diront que c'est bien.
Если во вторник я скажу им, что я заключил сделку, они только порадуются.
Vous n'allez pas me croire. Le premier jeudi de notre lune de miel, nous partions pour Brooklyn Bridge.
Вы не поверите, если я расскажу вам, что в первый четверг, что мы были здесь на наш медовый месяц, мы начали с Бруклинского моста.
Eh bien, c'était jeudi.
Ой, так это ж был четверг.
C'est jeudi.
Сегодня четверг.
On est jeudi.
Сегодня четверг!
C'est-à-dire, jeudi en quinze.
В четверг, через две недели.
Je crois comprendre que tout sera terminé jeudi, n'est-ce pas?
Я так понимаю, все закончится в четверг. Правильно?
Tout sera terminé jeudi.
Все закончится в четверг.
Seul le procès sera terminé jeudi.
Единственное, что закончится в четверг, это судебный процесс.

Из журналистики

Jeudi dernier, les juges du tribunal central de Djakarta en Indonésie m'ont condamné à un an de prison.
В прошлый четверг Центральный суд Джакарты в Индонезии приговорил меня к одному году тюремного заключения.
On en saura peut-être davantage jeudi prochain, à l'issue de la réunion de juin du Conseil des gouverneurs, car les journalistes ne manqueront pas de soulever de nouveau cette question à la conférence de presse.
Ответ может проясниться на июньском совещании в следующий четверг, когда вопрос об удорожании евро, несомненно, будет снова поднят на пресс-конференции.
Jeudi, la ruée sur les fonds communs de placement battait son plein; nous n'avions jamais été aussi près d'un effondrement depuis les années 1930.
К четвергу колебания на денежных рынках стали еще шире, и мы оказались так близко к краху, как не были со времен 1930-ых.

Возможно, вы искали...