latent французский

скрытый, латентный

Значение latent значение

Что в французском языке означает latent?

latent

Non apparent, qui ne se manifeste pas, sous-jacent.  Ne peut-on pas admettre […], que les êtres exceptionnels qui apparaissent de loin en loin dans une famille, ne sont que le fait de l’éclosion spontanée de qualités supérieures restées latentes chez leurs prédécesseurs ? Qui n’est pas apparent ; sous-jacent

Перевод latent перевод

Как перевести с французского latent?

latent французский » русский

скрытый латентный скры́тый лате́нтный

Примеры latent примеры

Как в французском употребляется latent?

Субтитры из фильмов

Non, rien de latent.
Ничего скрытого.
Le poison reste peut-être latent un moment avant de tuer.
Он может не проявляться несколько дней, а потом вдруг убить ее в считанные минуты.
La substance accroît le gène télépathique latent humain. et lui donne un pouvoir destructif.
Наркотик резко усиливает скрытый телепатический ген, который есть у большинства людей, и на несколько часов придаёт ему разрушительную силу.
Dans un environnement dénué d'air, l'organisme reste latent.
Даже в полностью безвоздушной среде организм просто впадет в состояние покоя.
Il est latent jusqu'à ce qu'il soit activé.
Здесь ничего нельзя сделать. пока это не вызвано какой-нибудь травмой.
Un double exact du virus originel. qui, nous l'avons appris. était cachée dans le code génétique des descendants humains. se transmettant à l'état latent. d'âge en âge. jusqu'à Michael Corvin.
Точная копия оригинального вируса. которую мы искали. скрывалась в генах его потомков из числа людей. и в неактивной форме. передается из поколения в поколение. и находится в организме Майкла Корвина.
Détectez l'usage de la mémoire et la taille du virus. C'est peut-être un virus latent.
Найти выделенные блоки памяти, совпадающие по размеру с вирусом.
On soupçonne une attaque par un virus latent non confirmé.
Возможно, это атака неизвестного скрытого вируса.
Etje crois que c'est latent dans sa famille.
Думаю, у нее это наследственное, но я не уверен.
Jamais il n'aurait tué, mais c'était latent.
Не думаю, что он бы мог-- Он не мог бы никогда никого убить. Он всегда держал это под контролем.
Donc il espère qu'un gars qui pointe à Pittsburgh va croire qu'il a un genre de superpouvoir latent?
Он хочет чтобы, кто-нибудь разбивший часы в Питсбурге верил в то, что это не просто так?
La Jean consciente, qui contrôle ses pouvoirs. Et son double latent. Une personnalité qui, lors de nos séances, a pris pour nom le Phénix.
Сознательная Джин чьи силы всегда были под ее контролем и дремлющая сторона, личность, которая во время наших сеансов стала называть себя Фениксом.
C'était un orgasme latent qui s'est enfin produit et c'était magnifique.
Это было как предвкушение оргазма и он наступил и это было прекрасно.
Si tu es un pédé latent, tu voudras que je prenne l'initiative.
Если ты скрытый гей, значит, захочешь, чтобы я проявила инициативу.

Из журналистики

C'est une réponse surprenante, puisque de telles obligations ont un évident marché latent, ancré dans les réels fondamentaux économiques.
Это позиция удивительна, учитывая то, что у сырьевых облигаций есть очевидный потенциальный рынок, корнями уходящий в реальные экономические основы.
Le conflit entre le Pakistan et l'Inde est un conflit latent dévastateur, et la Corée du Nord et l'Iran restent des sources volatiles d'inquiétude.
Пакистан против Индии - это потенциально разрушительный конфликт, а Северная Корея и Иран остаются постоянными источниками беспокойства.
Pour Ortega, cette position a des relents de trahison, d'aberrations socio-démocrates et d'impérialisme latent.
Что касается Ортеги, то ему кажется, что от такого подхода отдает душком предательства, отклонением от позиций социальной демократии и империалистическими тенденциями.
L'ethnicité est l'un des éléments clés de ce conflit latent. Ceci était déjà évident avant l'élection du président Evo Morales en 2005.
Ключевым компонентом этого кипящего конфликта стала этническая принадлежность, характерные особенности которой стали очевидными еще до того, как Эво Моралес был в 2005 году избран президентом.
En sus du conflit latent chronique qui couve à Gaza, une autre question brûlante attend en coulisses.
Но, при гораздо более низкой рождаемости и снижении иммиграции, это только вопрос времени, когда евреи станут меньшинством.
Mais il faut remarquer que la Déclaration de dénucléarisation de la péninsule coréenne, datant de 1992, reste lettre morte simplement du fait d'un état de guerre latent entre les deux Corée.
Очевидно, что Декларация 1992 г. о создании безъядерной зоны на Корейском полуострове по сей день остаётся лишь на бумаге просто по причине скрытого состояния войны между двумя Кореями.
Le cheik Hilaly, installé à Sydney et né en Égypte, a peut-être verbalisé un sentiment latent d'altérité et l'a pris pour la perception d'une réalité.
Сиднеец Шейк Хилали, рожденный в Египте, возможно, озвучил вслух скрытое ощущение чуждости и принял его за озарение.
Ainsi la devise fonctionne comme un rappel d'identité constant, sinon latent.
Таким образом, валюта работает как постоянное, хотя и скрытое, напоминание об идентичности.
Le Bahreïn reste une poudrière; l'Irak est totalement instable; et le conflit latent entre Israël et l'Iran pourrait exploser à tout moment.
В Бахрейне продолжаются вспышки насилия, Иран крайне неустойчив, и в любой момент может вспыхнуть кипящий между Ираном и Израилем конфликт.
Les dirigeants européens doivent dépasser leur anti-américanisme latent et se préparer à contribuer positivement aux efforts communs, ce qui leur permettrait un partenariat d'égal à égal avec les États-Unis.
Европейские лидеры же должны преодолеть скрытый антиамериканизм и быть готовыми вносить такой вклад в совместные проекты и предприятия, который сделает их равными партнерами с США.

Возможно, вы искали...