lutin | satin | patin | matin

latin французский

латинский, латынь

Значение latin значение

Что в французском языке означает latin?

latin

(Histoire) Qui est originaire ou se rapporte aux Latins, les habitants du Latium.  La mythologie latine. (Par extension) Romain, relatif à l’empire romain.  Le droit latin.  Empire latin d’Orient. (Linguistique) Relatif au latin, la langue.  La littérature française du moyen-âge n'a guère que des antécédens latins. Les poésies celtique et germanique n’y ont laissé que de rares et douteux vestiges ; la culture antérieure est purement latine. C’est du sein de cette culture latine que le moyen-âge français est sorti, comme la langue française elle-même a émané de la langue latine.  L’homme ne doit savoir littérairement que deux langues, le latin et la sienne ; mais il doit comprendre toutes celles dont il a besoin pour ses affaires ou son instruction.  « Votre castillan et notre français, et l’italien encore ne sont que des dialectes issus du latin parlé », poursuivit Joanny, récitant malgré lui sa grammaire ; « ce sont des langues vulgaires, d'anciens patois de paysans. Un temps viendra, vous dis-je, où de nouveau on enseignera le latin dans toutes les écoles de l'Empire, le latin classique, et où tous les vulgaires seront oubliés.  Toute la nuit, il avait rêvé qu’il récitait un discours latin en présence de l’Archevêque, et il lui avait semblé prononcer, ore rotundo, un nombre infini de belles terminaisons et de nobles désinences : abunt, arentur, ibus, arum…  Les plus énormes bêtises qui sortaient de la bouche de Johnson prenaient en effet je ne sais quel accent de véracité qui tenait sans doute au style de l’orateur, à la parfaite symétrie de ses phrases et à son redoutable arsenal de mots savants à désinences latines. Qui s’exprime dans cette langue.  Les auteurs latins.  – Je prenais sur mes nuits pour parfaire ma connaissance des maîtres latins. Car je les préfère aux Grecs. Ceux-ci sont plus élégants, peut-être. Mais les autres sont plus vigoureux, et ont davantage le sens du droit. (Religion) Relatif à l’Église catholique romaine.  L’église latine ; de rite latin. Qui a certaines caractéristiques des habitants du Latium, des anciens Romains et, par extension, des peuples qu’ils ont longtemps et durablement colonisés et influencés.  Il releva ses cheveux. Sa beauté était célèbre à Tolède : nez aquilin, yeux très grands, le masque conventionnel de beauté latine. Qui a pour origine la langue latine, qui à l’origine parlait le latin.  Les peuples latins. (En particulier) Espagnol, portugais et italien par opposition à anglo-saxon.  Relatif à la langue parlée par les Romains

latin

Langue indo-européenne dont sont originaires les langues romanes.  Le bruit courut que les trois frères avaient été empoisonnés, et le public n’eut pas besoin de savoir le latin pour cherchez à découvrir le coupable pas l’application du vieil axiome « is fecit cui prodest ».  La mauvaise foi des « curés » était d'ailleurs prouvée par l'usage du latin, langue mystérieuse, et qui avait, pour les fidèles ignorants, la vertu perfide des formules magiques.  « Et puis, au lycée, dit l’oncle, tu apprendras le latin, et je te promets que ça va te passionner ! Moi, du latin, j’en faisais même pendant les vacances, pour le plaisir ! »  On s’est plu à qualifier le latin de langue de communication universelle. Or, la multiplicité de ses prononciations et la vanité des efforts pour établir une prononciation unique invitent, pour l’époque moderne, à tenir des propos plus nuancés et, dans le temps, à mesurer, à partir d’un exemple précis – celui de la prononciation –, l’écart entre les discours élaborés sur le latin et la réalité des faits.  Dans cette étonnante maison j’entends affirmer que sans la clé magique du latin il est inutile d’espérer ouvrir les portes du monde et qu’on demeure à jamais aveugle, sourd, invalide (le médecin, du reste, entreprend, dans cette année d’avant la sixième, d’enseigner les déclinaisons à mon amie et à moi et de nous initier à l’épitomé).  […] le latin est une langue de la famille indo-européenne appartenant au groupe des langues italiques, qui comporte également quelques langues moins répandues, comme par exemple l’osque ou l’ombrien, qui ont laissé peu de traces, alors que le latin a réussi à se faire une place de choix parmi les langues du monde au cours de sa longue histoire. langue parlée par les Romains

Latin

Habitant du Latium. Habitant d’un pays ou région où les langues sont dérivées du latin : Italie, Espagne, Portugal, France, Roumanie, Suisse (cantons francophones, plus le Tessin italophone) ou Belgique romane.  Ils considèrent les Français comme d’aimables Latins qui font de la bonne cuisine et du bon vin et, pour le reste, ne sont pas sérieux. (Par extension) Habitant d’un pays d’Amérique ayant été colonisé par une nation latine européenne.

Перевод latin перевод

Как перевести с французского latin?

Latin французский » русский

латиноамериканская Латинский язык

Примеры latin примеры

Как в французском употребляется latin?

Простые фразы

Le latin est une langue morte.
Латынь - мёртвый язык.
Peu d'étudiants savent lire en latin.
Немногие студенты умеют читать на латыни.
Le latin est la langue de l'avenir!
Латинский - язык будущего!
Je ne suis pas d'accord avec la théorie selon laquelle on doit apprendre le latin pour mieux comprendre l'anglais.
Я не согласен с теорией, согласно которой надо выучить латынь, чтобы лучше понимать английский.
Est-ce que tu parles latin?
Ты говоришь на латыни?
Parles-tu latin?
Ты говоришь на латыни?
La moitié de l'anglais n'est que du mauvais latin.
Английский наполовину состоит из плохой латыни.
Ce mot vient du latin.
Это слово пришло из латыни.
Ce mot vient du latin.
Это слово пришло из латинского языка.
Je ne suis pas bon en latin.
Я не силён в латыни.
Parlez-vous latin?
Вы говорите на латыни?
Depuis quand apprends-tu le latin?
Давно ты учишь латынь?
Depuis quand apprends-tu le latin?
Давно ты учишь латинский язык?
Quand as-tu commencé à étudier le latin?
Когда ты начал изучать латынь?

Субтитры из фильмов

Comme dit le proverbe latin.
Ваше Превосходительство, существует латинское выражение.
C'est du latin.
Латынь.
C'est du latin?
Латынь?
Mon pauvre Huw. Ils t'ont farci la tête de latin, alors?
Бедный мой Хью. они таки забили твою голову латынью?
Au Nouveau-Mexique, les touristes veulent le charme latin.
Когда парни выбираются в Нью-Мексико, они хотят почувствовать латиноамериканский шарм.
Laissons le latin aux épiciers.
Латынь пусть учат бакалейщики.
Quand le Moyen Age ne savait plus rien, ils savaient encore le latin. L'Eglise l'a bien compris.
Когда в средние века все утратили, люди все равно говорили на латыни.
Le dernier curaillon de village sait le latin.
Вся церковь понимала латынь.
Il y avait un chef romain. Un gars noir. Il a appris le latin à une fille aux cheveux blonds.
Чёрный центурион. преподавал блондинке латынь.
On utilise toujours du Grec ou du Latin pour que ça puisse être compris partout dans le monde.
Поэтому названия всегда на греческом или латыни. На этих языках названия звучат лучше всего.
Mon cousin est professeur. Il enseigne le latin à Chicago.
Мой двоюродный брат преподает латынь в школе в Чикаго.
Il vient du latin, une langue très ancienne.
Это Латынь, очень древний язык.
Au risque de paraître facétieux, Je tiens à souligner que le latin est une langue morte.
Меня конечно осмеют, но я всё же замечу, что латынь это мёртвый язык.
Dommage, l'auteur a juste écrit le titre en latin, mais l'histoire est en anglais.
К сожалению, на латыни только название этой истории, сама она на английском.

Из журналистики

Les successeurs de Saint Pierre sur le trône du souverain pontife supervisaient un réseau d'universités contrôlées par l'Eglise qui éduquaient les élites culturelles de la même manière et dans la même langue, à savoir le latin.
Преемники Святого Петра в лице Римских пап создали сеть университетов под руководством Церкви, в которых культурная элита общества имела возможность обучаться по единой программе и на едином языке (латыни).
Lorsque les langues vernaculaires, et plus particulièrement le français, ont supplanté le latin, le discours religieux a laissé la place à l'observation et à l'analyse, avec une foi illimitée dans la raison et dans le progrès scientifique.
Как национальные языки, в частности французский, потеснили латынь, так религиозные рассуждения уступили место наблюдению и анализу, с неограниченной верой в разум и научный прогресс.

Возможно, вы искали...