lev | levée | élevé | Love

levé французский

съёмка

Значение levé значение

Что в французском языке означает levé?

levé

(Musique) Action de lever la main, les pieds en battant la mesure. (Par extension) Temps pendant lequel on lève le pied, la main. Action de lever un plan ou ce plan lui-même ; lever.  Un réseau géodésique a été créé sur l'atoll de Raroia à l'occasion du levé du chenal menant de la passe Ngarue jusqu'au village de Ngarumaova. Les travaux se sont déroulés pour l'essentiel en 1994 et ont été complétés en juin 1997. (Héraldique) Se dit de l’ours quand il est représenté debout sur ses pattes arrières. À rapprocher de debout, en pied et rampant.  D’or au chêne arraché de sinople, à l’ours levé de sable, à senestre, appuyé contre le fût de l’arbre ; à la bordure de gueules chargée de huit flanchis d’or, 3, 2 et 3, qui est de la famille Picassarry → voir illustration « ours levé » (Héraldique) Se dit d’un membre qui est représenté avec une position plus haute que les autres membres.  D’argent à cinq flammes de gueules issant d’un mont de sable chargé d’une main index levé d’or et posé sur un lac d’azur, qui est de → voir illustration « index levé » (Cartographie) Résultat d’un lever.

Перевод levé перевод

Как перевести с французского levé?

Примеры levé примеры

Как в французском употребляется levé?

Простые фразы

Je me suis levé tard ce matin.
Сегодня утром я встал поздно.
Je me suis levé à sept heures.
Я встал в семь часов.
Il s'est levé plus tôt que d'habitude ce matin.
Сегодня утром он встал раньше обычного.
Il s'est levé tard, alors il a raté le bus.
Он поздно встал и опоздал на автобус.
Je me suis levé vers cinq heures.
Я встал около пяти.
Pourquoi est-ce que tu t'es levé si tôt?
Почему ты так рано встал?
Pourquoi est-ce que tu t'es levé si tôt?
Ты чего так рано встал?
Quand est-ce que tu t'es levé?
Когда ты встал?
Jim a levé la main.
Джим поднял руку.
Quand je me suis levé, le soleil était déjà haut.
Когда я встал, солнце было уже высоко.
À quelle heure t'es-tu levé ce matin?
Во сколько ты встал сегодня утром?
À quelle heure t'es-tu levé ce matin?
Во сколько ты сегодня утром встал?
Je me suis levé tôt ce matin.
Сегодня утром я встал рано.
Je me suis levé tôt ce matin.
Сегодня утром я рано встал.

Субтитры из фильмов

Le consul Scipion, ayant eu vent de l'assaut imminent, a levé le camp pour se retirer dans un lieu plus propice.
Опасаясь нападения консул Сципион перенес лагерь в более выгодное для обороны место.
Le mystère est levé.
Тайна исчезла.
N'as-tu pas honte d'avoir levé la main sur un père si attentionné?
И ты не попросишь прощения за то, что ударил такого заботливого отца?
Je me suis levé et j'ai foncé dans le bureau de Camper sans réfléchir.
И тогда я встал и пошел прямиком в кабинет нашего мистера Невозмутимость. Прежде, чем успел подумать.
Aucune jeune femme ne sera libre au pied levé.
Я знаю. Навряд ли в такое время найдется свободная юная леди, сэр.
Ni bras levé. - Non!
И мы не будем вздымать руки.
Le vent s'est levé La maison a tremble'. Et les portes se sont envolées. Puis la sorciére.
Задул вдруг сильный ветер и домик понесло и вдруг все закружилось, а ведьма, что хотела повеселиться всласть на метелке полетела, радостно смеясь.
Bon sang, tu t'es levé tôt.
Ого, ты рано встал.
Il a juste levé la main, comme ça.
Все, что он сделал, это держал руку вот так: - Зачем?
Il s'est levé et il s'est approché là où étaient les cannes.
Итак, он встал и подошел туда, где стоят трости.
Il a lentement levé la canne et!
Медленно поднял трость и.. - Нет!
Cherchez-le aussitôt que vous aurez levé l'ancre.
Поищем его, пока не отплыли?
Carmel a levé le bras, a frappé, et Mary a chuté.
Потом Кармель подняла руку и ударила Мэри. Это было убийство?
Tu es levé? - Oui.
Ты не спишь?

Из журналистики

Quand le gouvernement chinois a réalisé que des mouvements indépendants issus de la base parvenaient à être convaincants là où sa propagande avait échoué, il a levé son interdiction initiale de parler du Tibet.
После того, как правительство Китая осознало, что независимые массовые движения могут убедить обычных китайцев в том, в чём их не смогла убедить государственная пропаганда, оно сняло свой первоначальный запрет на освещение событий в Тибете.
PRAGUE - Il y a un quart de siècle, lorsque le mur de Berlin est tombé et le rideau de fer s'est levé, les peuples de l'Europe centrale ont préféré le capitalisme au communisme et la démocratie à la dictature.
ПРАГА - Четверть века назад, когда пала Берлинская стена и исчез железный занавес, народы Центральной Европы выбрали капитализм вместо коммунизма и демократию вместо диктатуры.
Par exemple, la Turquie a levé ses objections contre une participation du Président syrien Bachar el-Assad aux négociations visant à mettre un terme à la guerre civile en Syrie.
Например, Турция уже не возражает против роли сирийского президента Башара Аль-Асада в переговорах по прекращению гражданской войны в Сирии.
Le siège doit être levé.
Убийства мирных жителей должны быть остановлены, обеими сторонами.
Je puis, selon ma propre expérience, témoigner du fait que les investisseurs se rueraient véritablement vers la Grèce si l'endettement de celle-ci était levé.
Могу свидетельствовать из личного опыта, что инвесторы станут стекаться в Грецию, как только исчезнет излишек задолженности.
Un jour ou l'autre, l'Amérique sortira de sa torpeur géopolitique; certains signes sont déjà là voulant qu'elle ait levé une paupière.
В какой-то момент Америка проснется от своего геополитического сна; уже есть признаки того, что она открыла один глаз.
Il a levé l'éternelle demande états-unienne de cesser l'enrichissement en uranium comme condition à toute négociations. Il a aussi abjuré toute idée de changement de régime.
Иран отказался от давно предъявленного требования Америки о прекращении процесса обогащения урана как предусловия для начала переговоров, и зарёкся против какой-либо смены политического режима.
L'ensemble du corps judiciaire s'est levé pour demander la restauration des juges et la consolidation de l'État de droit.
Почти что все гражданское общество выступило за восстановление верховных судей в должностях и усиление власти закона.
Mais en 2011 l'Inde a levé davantage d'impôts sur les médicaments par rapport à ce que le gouvernement a dépensé en médicaments pour la population.
Однако в 2011 году сумма, вырученная от налогов на лекарственные препараты в Индии, превышала расходы государства на лекарства для народа.
Ainsi, par exemple, les États-Unis ont-ils levé en novembre dernier leur embargo de six ans sur les ventes d'armes à l'Indonésie, imposé en 1999 en réaction à des violations des droits humains au Timor oriental.
Поэтому, например, в ноябре прошлого года США сняли своё шестилетнее эмбарго на военную торговлю с Индонезией, введённое в 1999 году в ответ на нарушение прав человека в Восточном Тиморе.
Les institutions financières qui détenaient beaucoup de ces titres ont vu leur valeur boursière s'effondrer elles aussi. Il fallait donc les restructurer, d'autant qu'une grande partie de leur capital avait été levé en jouant sur l'effet de levier.
Поскольку финансовые учреждения держали большую часть таких облигаций, их рыночная стоимость также упала, что привело к тому, что финансовые отчеты нужно было реструктуризировать, частично из-за их структуры с высокой долей заемного капитала.
Lorsqu'ils se sont rendu compte qu'ils n'y parviendraient pas, ils ont levé le camp et sont partis en Chine continentale.
Неразумно Чэнь изо всех сил старался не допустить материковый китайский капитал и сохранить барьеры для других иностранных инвесторов, чтобы защитить внутренний бизнес своих политических союзников.

Возможно, вы искали...