élevé французский

высокий

Значение élevé значение

Что в французском языке означает élevé?

élevé

Haut.  La plante de nos forêts diffère assurément au premier coup d’œil de l'espèce de Villar, par ses feuilles moins panduriformes, plus larges, un peu plus espacées sur la tige, par sa taille plus élevée, son corymbe moins allongé et surtout moins étalé.  Un lieu élevé, fort élevé.  Les montagnes les plus élevées. (Figuré) Éminent, supérieur, noble, généreux.  Un homme élevé en dignité.  Être né dans un rang élevé.  Être d’une condition élevée.  Des idées, des considérations d’un ordre très élevé.  Âme élevée.  Esprit élevé.  Sentiments élevés.  Style élevé, Style noble. Cette expression ne s’emploie que dans le style élevé.  Un grand dessein ne se peut mener à bien qu’avec de grande qualités. Le Président Borno le sait bien lui qui n’a que des sentiments élevés. Formé par l’éducation.  Thackeray a dit quelque part qu’une dame anglaise bien élevée est la plus complète des œuvres de Dieu sur la terre.  Formé par l’éducation

Перевод élevé перевод

Как перевести с французского élevé?

Примеры élevé примеры

Как в французском употребляется élevé?

Простые фразы

Mon taux de cholestérol est élevé.
У меня повышен уровень холестерина.
Mon taux de cholestérol est élevé.
У меня повышенный уровень холестерина.
Le coût de la vie est très élevé à Tokyo.
Стоимость жизни в Токио очень высока.
Bien qu'ils étaient pauvres, ils ont élevé sept enfants.
Несмотря на бедность, они вырастили семерых детей.
Il travaille pour un grand journal dont le tirage est très élevé.
Он работает в крупной газете с очень большим тиражом.
J'aime cet appartement. L'emplacement est bon et, de plus, le loyer n'est pas très élevé.
Мне нравится эта квартира. Очень хорошее расположение, и арендная плата не так высока.
Le risque est trop élevé.
Риск слишком велик.
Il est né et a été élevé à Tokyo.
Он родился и вырос в Токио.
Le coût de la vie à Tokyo est très élevé.
Стоимость жизни в Токио очень высока.
Tom est mal élevé.
Том плохо воспитан.
Il a été élevé par sa grand-mère.
Его вырастила бабушка.
Il perçoit un salaire élevé.
Он получает большую зарплату.
Il fut élevé par ses grands-parents.
Он был воспитан бабушкой и дедушкой.
Le prix est deux fois plus élevé que l'an passé.
По сравнению с прошлым годом цена выросла в два раза.

Субтитры из фильмов

Il n'aurait pu faire plus pour son travail, même à un poste élevé.
Он бы не смог более ответственно подходить к работе, даже если бы была такая возможность.
Le prix est élevé.
Эта цена - велика!
Tu as élevé cinq enfants, laisse-m'en un.
Ты сама воспитала пятерых детей. Могла бы позволить мне воспитать одного.
Eh bien, le jeune Tom n'est pas mort. Son père l'a élevé comme l'homme le plus dur à cuire. qui ait jamais grandi dans l'ouest.
Но молодой Том не мёртв, отец вырастил его самым сильным мужчиной, когда-либо жившим на Западе!
Quelqu'un qu'elle aime beaucoup, pour qui elle a été trés bonne, qu'elle a élevé.
Ну, это кто-то, кого она очень любит, кто-то, с кем она очень добра, о ком она заботится во время болезни.
N'oublie pas que je t'ai élevé comme un fils.
Не забывай, ты мне - как сын родной.
La cupidité a empoisonné les âmes, élevé des barrières de haine, nous a plongés dans le malheur, le bain de sang.
Алчность отравила души людей, воздвигла барьеры ненависти, привела нас к страданиям и кровопролитию.
Cet homme est mal élevé!
Этот человек хам, просто хам.
Depuis les pyramides, c'est le plus coûteux monument qu'un homme se soit élevé.
Со времен пирамид, это самый дорогой монумент, который человек возводил для себя.
Tu as été élevé dans une étable?
Ты в конюшне вырос?
Il n'est pas juste qu'un jeune homme soit élevé par une vieille femme qui le quittera au moment où il aura le plus besoin d'elle.
Это неправильно, когда ребенка растит старуха, которая оставит его именно в тот момент, когда он нуждается в ней больше всего.
Il est certainement bien élevé.
Уверена, что у него отличные манеры.
Nous l'avons mal élevé.
Мы воспитали его диким.
Il a été mal élevé, c'est un fils de bourgeois.
Чего ж ты хочешь? Он сын мещанина, ему везде грех мерещится.

Из журналистики

Il faut bien admettre qu'un cours bien plus élevé de l'or n'est pas aussi fantaisiste qu'il n'y paraît.
Следует признать, что еще более значительное повышение цены на золото не так нереально, как может показаться.
Plus le taux de croissance est élevé, plus les revenus que le gouvernement peut accumuler sans augmenter les taxes sont élevés; et des revenus plus élevés permettent de réduire le déficit.
Чем выше темпы роста, тем больше доходов получит правительство без повышения налогов, кроме того, высокие доходы позволяют иметь меньший дефицит.
Premièrement, ils sont très coûteux; ou, pour être plus précis, leur prix de vente est extrêmement élevé, bien que leur coût de production ne représente qu'une fraction de ce montant.
Одна из них заключается в том, что они стоят очень дорого; или, точнее, назначаемая цена очень высока, хотя затраты на их производство составляют лишь малую часть этой суммы.
Les sociétés pharmaceutiques affirment qu'un niveau élevé des prix est nécessaire pour financer la recherche et le développement.
Фармацевтические компании утверждают, что высокие цены необходимы для финансирования исследований и разработок.
Le remplacement du modèle actuel par un système de récompense soutenu par l'État constituerait une solution à la fois au niveau élevé des prix et à la mauvaise orientation des recherches.
Решение проблемы высоких цен и неправильно направленных исследований состоит в замене текущей модели призовым фондом, поддерживаемым государством.
Malgré un rétablissement des prix des actifs et un ralentissement de la croissance négative, le taux de chômage est élevé et va croissant.
Несмотря на восстановление цен на активы во многих странах и замедление негативных процессов, безработица остается высокой и все еще продолжает расти.
Mais elle doit présenter de manière convaincante les stratégies pratiques pour résoudre les plus sérieux problèmes de la Corée du Sud, y compris le chômage élevé, la chute des performances scolaires et le programme d'armement nucléaire de la Corée du Sud.
Но она должна представить убедительные практические стратегии, направленные на решение наиболее серьезных южнокорейских проблем, включая высокий уровень безработицы, ухудшение системы образования и северокорейскую программу создания ядерного оружия.
Pour des raisons identiques, une croissance stimulée par un prix de marchandises élevé est aussi sujette à la catastrophe.
Экономический рост, движимый высокими ценами на товары, также подвержен внезапным остановкам по аналогичным причинам.
Lorsqu'il est élevé, il tend à supplanter les investissements sur les produits manufacturés et autres biens non négociables habituellement.
Когда они высоки, то склонны вытеснять инвестиции в производителей и в другие некоммерческие товары.
Bien que les montants requis soient énormes, ils doivent être atteints si l'on veut éviter une longue période de croissance faible, de chômage élevé et de niveau de vie en baisse pour les plus pauvres du monde.
И хотя для этого потребуется привлечь громадные финансовые ресурсы, это необходимо сделать, если мы хотим избежать длительных периодов низких темпов роста, высокой безработицы и снижения уровня жизни беднейших слоев населения.
Si l'écart est fixé à un seuil raisonnablement élevé afin d'obtenir un escompte substantiel, le montant de dette retirée par l'opération de rachat serait minime.
Если порог спреда будет установлен на достаточно высоком уровне, чтобы получить значительные скидки, то объем долга, изъятый из обращения, будет незначительным.
Le taux d'emploi élevé dans le secteur de la construction a été bénéfique pour les travailleurs américains ces cinq dernières années, une période qui n'a pas été si positive pour eux.
Высокий уровень занятости в строительстве был благоприятным для американских рабочих на протяжении последних пяти лет - период, который не принес много положительных результатов для них.
Pendant ce temps, le risque de récession demeure inconfortablement élevé, la crise du chômage s'aggrave et les inégalités s'accroissent du fait de la porosité accrue des filets de sécurité sociale déjà au maximum de ses capacités.
В процессе, риск рецессии становится неуютно высоким, углубляется кризис безработицы и растет неравноправие, так как уже натянутые сети социальной безопасности оказываются с очень большими ячеями.
Aux USA le taux de pauvreté des enfants est de deux tiers plus élevé qu'au Royaume-Uni et jusqu'à 4 fois plus élevé que dans les pays nordiques.
В США ставка на две трети выше, чем в Великобритании, и в четыре раза показатель выше в странах Северной Европы.

Возможно, вы искали...