свободный русский

Перевод свободный по-французски

Как перевести на французский свободный?

Свободный русский » французский

Svobodny Cosmodrome de Svobodny

Примеры свободный по-французски в примерах

Как перевести на французский свободный?

Простые фразы

Я свободный человек.
Je suis un homme libre.
Вход в библиотеку свободный.
L'entrée de la bibliothèque est libre.
Вход свободный.
Entrée gratuite.
Свободный человек думает о смерти меньше всего; и его мудрость состоит в размышлении о жизни, а не о смерти.
Un homme libre pense à la mort moins qu'à toute chose; et sa sagesse est une méditation non sur la mort, mais sur la vie.
Дэн - свободный человек.
Dan est un homme libre.
Вход свободный и бесплатный в пределах количества свободных мест.
L'entrée est libre et gratuite dans la limite des places disponibles.
Вход свободный и бесплатный в пределах вместимости зала.
L'entrée est libre et gratuite dans la limite des places disponibles.
Да здравствует свободный Квебек!
Vive le Québec libre!
Том - свободный человек.
Tom est un homme libre.

Субтитры из фильмов

Тебе замечание. Свободный бросок.
Coup franc!
И теперь я рад, что так хитрил, потому что я свободный, независимый и готов заарканиться.
J'en suis heureux, car je suis libre et prêt à me la faire passer, aujourd'hui.
У нас весь день свободный, Салли.
On attendra, Sully.
Луи, ты свободный француз или про-вишианец?
Êtes-vous pour Vichy ou pour la France Libre?
Я свободный гражданин Америки! И ни перед кем шляпы не снимаю!
Je ne me découvre devant personne!
Мир и возможность построить новый свободный мир.
La paix et l'occasion de bâtir un nouveau monde libre.
Нужен свободный мужчина?
Veux-tu que je vienne?
Ну-ка Херби, давай-ка заедем туда. Вход свободный.
Viens, Herbie, allons visiter c'est gratuit.
Только совсем свободный человек. не связанный ни с кем конкретно, может связать свою судьбу со всеми. человеческими существами.
Seul celui qui est totalement libre peut se fondre avec tous. Seul celui qui n'est lié à rien, est lié à tous les êtres humains.
Что ж, еще одна церемония и Уилл свободный человек, более или менее.
Encore une formalité, et Will sera un homme libre. Plus ou moins.
Слушай, я свободный человек.
Ecoutez, je suis libre.
Он добился этой девушки, с которой хочет погулять. и ему нужен свободный мужчина, чтобы не подумали, что она с ним.
Il sort avec une jeune femme. Il ne veut pas avoir l'air d'être avec elle.
Я свободный агент!
Je suis libre!
Парень, это свободный город!
C'est Libertéville, ici.

Из журналистики

Свободный доступ к огнестрельному оружию в США приводит к ужасающей, в сравнении с другими высокообразованными и богатыми обществами, статистике убийств.
La facilité d'accès aux armes aux Etats-Unis entraine de terribles taux d'homicides en comparaison aux autres sociétés riches et très éduquées.
Если же нет, то мы должны четко заявить, что мы поведем свободный мир за собой с целью предотвращения бессмысленного массового убийства ливийских граждан безумцем, твердо решившим сохранить власть.
Dans le cas contraire, nous devrions être très fermes sur le fait que nous prendrons la tête du monde libre pour éviter le massacre insensé d'autres citoyens Libyens par un fou accroché à son pouvoir.
Они знают, что, в конечном счете, мы все должны рассчитывать на свои собственные усилия и инициативу, и используют возможности, которые открывает свободный рынок.
Ils savent que nous ne pouvons compter que sur notre propre initiative et sur nos efforts, et ils utilisent les opportunités offertes par l'ouverture des marchés.
В знак протеста против цензуры компания, основанная в силиконовой долине, переехала из материкового Китая в 2009 году в тогда все еще относительно свободный Гонконг.
Pour protester contre la censure, la société de la Silicon Valley avait déplacé ses bureaux en 2009 de Chine continentale vers Hong Kong, territoire un peu plus libre.
Иммигранты могли бы приезжать и работать, платить налоги и социальное страхование, и получать свободный доступ к общественным благам принимающей страны.
Les immigrants pourraient venir travailler, payer des impôts et des cotisations sociales et obtenir un libre accès aux biens publics du pays hôte.
У современной экономики есть свободный рынок, наряду с аналитиками бизнеса с их рекомендациями, рейтинговыми агентствами с их классификациями ценных бумаг и бухгалтерами с их балансами и отчетами о прибыли.
Les économies modernes ont des économies de marché, et des analystes avec leurs recommandations, des agences de notation avec leur classement de titres, et leurs comptables et leurs feuilles de bilan et autres déclarations de revenus.
Помощь Всемирного Банка иногда была перегружена господствующей идеологией; например, свободный рынок Вашингтонского Консенсуса, политики которого навязывались получателям, на самом деле привели к деиндустриализации и снижению доходов в Тропической Африке.
L'idéologie dominante a parfois joué un rôle excessif dans l'assistance de la Banque mondiale. Ainsi le Consensus de Washington imposé à ses bénéficiaires a conduit à la désindustrialisation et à une baisse des revenus en Afrique sub-saharienne.
Я часто ссылаюсь на то, что я называю четырьмя опорами успеха Гонконга: власть закона, равные условия для всех в бизнесе, чистая и эффективная государственная служба и свободный поток информации.
Je me suis souvent référé à ce que je nomme les quatre piliers de la réussite de Hong Kong : la loi, un pied d'égalité pour les entreprises, une fonction publique saine et efficace, et un flux d'information libre.
Сам по себе свободный рынок не будет развивать новые источники энергии достаточно быстро.
À lui seul, le libre marché ne développera pas assez vite de nouvelles sources d'énergie.
Но свободный рынок также играет важнейшую роль, поскольку его долгосрочная стимуляционная политика катализирует научно-технический прогресс и, следовательно, повышает потенциал роста экономики.
Le libre-échange a également néanmoins un rôle crucial à jouer, les politiques incitatives à plus long terme catalysant en effet les avancées scientifiques et technologiques - boostant ainsi le potentiel de croissance des économies.
Существенная нехватка информации в этой области является еще одной причиной, по которой свободный рынок не работает.
Le manque d'informations fiables dans ce domaine est une autre raison pour laquelle le marché libre n'est pas une solution.
Негативная реакция на глобализацию (а также связанный с нею более свободный обмен товарами, услугами, капиталом, рабочей силой и технологиями), которая сейчас проявляется во многих странах, также пошла на пользу антилиберальным демагогам.
La réaction contre la mondialisation (et la circulation plus libre des marchandises, des services, du capital, du travail et des technologies qui l'accompagnent), apparue dans de nombreux pays, est également une aubaine pour les démagogues intolérants.
Первый подход рискует предоставить России свободный доступ ко всем выгодам от сотрудничества с ЕС, не настаивая на том, чтобы Россия придерживалась неизменных правил.
Ces dernières années ont montré qu'aucune approche ne fonctionnera.
Будет ли развиваться свободный рынок, или же олигархический капитализм будет служить интересам нескольких человек?
Un marché libre s'épanouira-t-il ou bien le capitalisme oligarque servira-t-il les intérêts d'une minorité?

Возможно, вы искали...