libération французский
освобождение
Значение libération значение
Что в французском языке означает libération?
libération
Libération
Libération
Перевод libération перевод
Как перевести с французского libération?
libération французский » русский
Libération французский » русский
Примеры libération примеры
Как в французском употребляется libération?
Простые фразы
Est-ce que la mort est la seule libération possible?
Смерть - единственно возможное освобождение?
Est-ce que la mort est la seule libération possible?
Является ли смерть единственно возможным освобождением?
La mort est-elle la seule libération possible?
Смерть - единственно возможное освобождение?
La mort est-elle la seule libération possible?
Является ли смерть единственно возможным освобождением?
Elle lutte pour la libération des indigènes opprimés.
Она борется за освобождение угнетённых коренных жителей.
Субтитры из фильмов
Honoré de partager le repas de ta libération.
Большая честь присутствовать на вашей светской вечеринке.
Je pensais qu'ils fêtaient ici ta libération.
Я думал, они тут, отмечают твоё освобождение.
Destruction! Mais le combat pour la libération était mené en Angleterre.
Небольшая группа польских пилотов успела перелететь в Англию.
Je sais par mes agents qu'aujourd'hui, vous êtes un des chefs militaires du Comité de libération nationale, et que vous êtes en rapport avec le Centre militaire monarchiste.
Что до настоящего, я знаю от своих людей, что вы - один из военных руководителей Комитета национального освобождения и непосредственно связаны с военным центром, с бадольянцами.
À ta première libération, tu n'es pas venu me voir, alors j'ai décidé de t'oublier.
После того, как ты вышел в первый раз, но не зашёл ко мне повидаться, Я решила тебя забыть.
Que ta libération arrive sans tarder.
Да ускорится твоё освобождение.
En ce cas, je fais de sa libération ma priorité.
Тогда даю слово, что не успокоюсь, пока не освобожу ее.
Moi, Francisco Madero. agissant au nom des Forces de Libération. je vous nomme Général.
Я, Мадэро, действуя на основании власти, данной мне силами освобождения, назначаю вас Генералом армии Юга.
Comment vous délivrer un certificat de libération sans reçu d'incarcération?
Ага. Как я могу разрешить вам выйти отсюда, если у вас нет разрешения здесь находиться?
Mais quand j'ai eu ma libération conditionnelle, tu n'étais pas là.
А когда я получила условно-досрочное, тебя там не было.
Ces images ont été tournées lors de la libération de Bergen-Belsen par les Britanniques.
А вот что было снято, когда британские войска освободили концентрационный лагерь Бельзен.
Par mesure d'hygiène, les corps ont été enterrés à l'aide d'un bulldozer, dès la libération du camp.
По причинам гигиены им пришлось немедленно закапывать трупы при помощи бульдозеров.
Jacqueline a ouvert la voie de la libération!
Слава Жаклин, которая указала нам путь к свободе!
Le Front de Libération Nationale vous appelle à la lutte.
Соединяйтесь! НФО призывает к оружию.
Из журналистики
Ma grand-mère avait bien entendu raison de rapporter cette défaite à une libération.
Но, конечно, моя бабушка была права, приравнивая поражение к освобождению.
Dans l'Allemagne d'aujourd'hui, une grande majorité s'accorde à dire que le 8 mai 1945 est un jour de libération, non seulement pour l'Europe mais aussi pour l'Allemagne elle-même.
В сегодняшней Германии подавляющее большинство согласно с мнением, что 8 мая 18945 года - это день освобождения, не только для Европы, но и для самой Германии.
Paradoxalement, cela s'accompagne d'un certain oubli, car cela tend à masquer que la libération requière une défaite militaire.
Но парадоксально то, что в этом может присутствовать и доля забывчивости, поскольку такой взгляд маскирует тот факт, что для освобождения потребовалось поражение в войне.
Oui, le 8 mai 1945 fut un jour de libération auquel l'armée soviétique contribua de manière décisive.
Да, 8 мая 1945 года было днем освобождения, в которое решающий вклад внесла Советская Армия.
Malheureusement, pour des millions d'Européens de l'Est et du centre, cette libération fut suivie des années d'oppression stalinienne.
Но для миллионов жителей Центральной и Восточной Европы вслед за освобождением наступила сталинская тирания.
L'appartenance politique de Meles, leader du Front de libération des peuples du Tigray, était celle d'un marxiste-léniniste.
Собственные политические позиции Мелеса, как лидера Фронта освобождения тиграй, были марксистско-ленинскими.
À la libération de Milosevic?
Освобождением Милошевича?
C'est Yasser Arafat, en fondant l'Organisation de libération de la Palestine (OLP), qui leur a donné une identité.
Именно Ясир Арафат и Палестинская Освободительная Организация (ПОО), которую он основал, дали им чувство идентичности как народа.
Certains activistes ont critiqué le déplacement du sénateur américain Jim Webb à Rangoon pour tenter d'obtenir la libération de John Yettaw, l'américain dont le geste est à l'origine des charges à l'encontre de Aung San Suu Kyi.
Некоторые активисты выступили с критическими заявлениями относительно поездки в Янгон американского сенатора Джима Уэбба, чтобы добиться освобождения Джона Йеттоу - американца, чьи действия привели к обвинениям в адрес Аун Сан Су Чжи.
Car malgré l'importance stratégique de la Birmanie par rapport à la Chine et la libération de Ang San Suu Kyi, les Etats-Unis continuent d'appliquer des sanctions rigoureuses contre ce pays dans le but de renverser son gouvernement.
В конце концов, несмотря на стратегическую важность Бирмы при ведении дел с Китаем и на освобождение из-под домашнего ареста Аун Сан Су Чжи, США продолжают навязывать строгие санкции против страны с целью обвалить ее правительство.
L'une des scènes a lieu dans un nightclub, au sein duquel des prostituées aguichent des hommes d'affaires chinois en se pavanant dans de très légers uniformes de l'Armée populaire de libération.
В одной из сцен мы видим проституток в ночном клубе, которые соблазняют зарубежных китайских бизнесменов маршируя туда сюда в сексуальных костюмах Народно-освободительной армии.
Et il continue encore aujourd'hui à réclamer la libération du leader démocratique, Aung San Suu Kyi.
Сегодня он продолжает призывать к освобождению демократического лидера Аун Сан Су Чжи.
Aujourd'hui les déshérités de la planète ne peuvent plus mener les luttes de libération qui ont fait de la citoyenneté un acquis du genre humain.
На самом деле борьба за свободу, подобная той, которая привела к установлению всеобщего гражданства, невозможна для отверженных сегодняшнего мира. Естественно никто их не эксплуатирует.
Par exemple, le Kenya a partiellement obtenu son indépendance au cours d'une guerre anti-coloniale pour la libération au cours de laquelle les forces coloniales britanniques et le mouvement Mau Mau ont eu recours au terrorisme.
Кения, например, завоевала свою независимость отчасти в антиколониальной освободительной войне, в ходе которой как британские колониальные войска, так и движение Мау-Мау прибегали к терроризму.