lion французский
Лев
Значение lion значение
Что в французском языке означает lion?
lion
Lion
Lion
Lion
Lion
Перевод lion перевод
Как перевести с французского lion?
Примеры lion примеры
Как в французском употребляется lion?
Простые фразы
Ne réveillez pas un lion qui dort.
Не будите спящего льва.
C'est peut-être une question stupide, mais qui est le plus fort - un tigre ou un lion?
Это, наверное, глупый вопрос, но кто сильнее - тигр или лев?
Le lion est le roi des animaux.
Лев - царь зверей.
Je vois un lion.
Я вижу льва.
Un lion est un animal.
Лев - животное.
Le lion est un animal.
Лев - животное.
Le lion est fort.
Лев силён.
Le cheval, le lion, le chien, la chèvre : ce sont des animaux.
Лошадь, лев, собака, коза - это животные.
Le papillon ne peut se transformer en lion.
Бабочка не может превратиться во льва.
Le lion mange de la viande.
Лев ест мясо.
Le lion mange la viande.
Лев ест мясо.
Le lion est plus fort que le loup.
Лев сильнее волка.
Le lion rugit.
Лев рычит.
Chien en vie vaut mieux que lion mort.
Живая собака лучше, чем мёртвый лев.
Субтитры из фильмов
Richard Cœur de Lion!
Ричард! Львиное Сердце!
Vive Richard Cœur de Lion!
Слава Ричарду - Львиное Сердце!
Je suis une belette, un faucon. J'ai une mémoire d'éléphant, un cœur de lion.
Да я настоящий крот, я буду лучшей ищейкой.
Qa ne vous gênera pas d'étre vus avec un lion sans courage?
А вы захотите идти туда в компании трусливого льва?
Et vous, Lion!
А ты. Лев!
Quant é vous, Lion, vous étes victime d'une erreur de jugement.
То, что касается тебя, ты просто жертва досадного недоразумения.
Adieu, Lion.
Прощай, Лев.
Celui qui vendit la peau du lion quand la bête vivait fut tué en le chassant.
Был человек: он продал шкуру льва Ещё живого - и убит был зверем.
Tu aurais pu dire un lion ou un ours.
Почему же ты не сказала ему, что ты лев или медведь?
Je ne suis pas un lion, ni un ours!
Потому что я не лев и не медведь. Остальные ведь тоже просто дети.
J'ai eu cinq renards et un lion, aujourd'hui.
Я подстрелил пять лисиц и льва, пока ты ездил в деревню.
Je suis Lion, et Myrtle est entre les deux.
Я Лев, а Миртл - Рак. - Вы привели его с собой?
Il est Lion, moi Scorpion.
Демилл - Лев, а я Скорпион.
Cela fait trois heures, que je fais les cents pas comme un lion en cage.
Я три часа мечусь от окна к двери и обратно, как. загнанный волк.
Из журналистики
La Grèce peut-elle éviter le lion?
Сможет ли Греция убежать ото льва?
Une vieille blague raconte l'histoire de deux hommes piégés dans la jungle par un lion après le crash de leur avion.
Есть старая шутка о том, как двое мужчин после крушения самолета натолкнулись в джунглях на льва.
Le charbon est un bon point de départ, puisqu'il continuera à représenter la part du lion de l'électricité mondiale dans les décennies à venir.
Уголь - это начальная точка, поскольку он будет и дальше производить львиную долю мирового электричества в ближайшие десятилетия.
Car, contrairement à ce que l'on entend régulièrement au Congrès américain, l'Europe assume déjà la part du lion en ce qui concerne la charge de sauvegarder la paix (sans parler de l'aide à la reconstruction) dans les Balkans.
В противоположность тому, о чем часто говорится в Американском Конгрессе, Европа уже сейчас несет на себе львиную долю бремени процесса поддержания мира (не говоря о помощи на восстановление) на Балканах.
Les ONG se taillent la part du lion des tâches humanitaires mondiales, et certaines erreurs sont inévitables.
На неправительственные организации приходится львиная доля всей гуманитарной работы в мире, поэтому некоторые ошибки просто неизбежны.
À défaut, les États les plus fortunés continueront de se tailler la part du lion, s'accaparant l'ensemble de la valeur et des emplois les plus enviables.
В противном случае богатые страны получают львиную долю стоимости и все хорошие рабочие места.
Mais la part du lion de ces investissements provoque une utilisation d'énergie moindre, et par conséquent un coût réduit en énergie.
Однако львиная доля этих инвестиций будет результатом сокращения потребления энергии и, таким образом, сокращением энергозатрат.
Aussi, Obama n'aura d'autre choix que de consacrer la part du lion au redressement économique.
В результате, у Обамы не будет иного выхода, кроме как потратить львиную долю своего времени и внимания на возрождение экономики.